C'est-à-dire, à nouveau, de la convergence, nous avons annoncé 28 modèles différents.
也就是说,我们再次需要协同一致,我们宣布了28种不同的模式。
[法国总统马克龙演讲]
Les travaux de ces derniers jours ont montré sa nécessité et il y a eu une véritable convergence sur ce point.
过去这段时间的工作已经证明了这一必要性,我们在这一点上达成了共识。
[法国总统马克龙演讲]
On fait le deuil de toute convergence entre États membres et on avance par petits groupes sur des projets communs, comme le prévoient déjà les traités.
我们的想法是放弃成员国之间的任何趋同,按照条约中所规定的以小组形式在共同项目上取得进展。
[Décod'Actu]
Il y a une conjonction de convergence entre le pouvoir unique, du seigneur dieu, et le pouvoir unique du seigneur imperator du seigneur prince.
一个力量,一个主神,和一个权力的无能的王主之间的融合。
[Secrets d'Histoire]
Face aux écueils rencontrés, les contrats de convergence et de transformation pourraient être prolongés d'une année.
面对遇到的陷阱,融合和转型合同可以延长一年。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Ce n'est pas la convergence des luttes.
——这不是斗争的交汇点。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Tout ça pour quoi ? Parce qu’il va y avoir une convergence entre les signaux visuels, entre les signaux du toucher, qui vont faire qu’à force d’entraînement, les circuits vont se recâbler en quelque sorte pour affiner la précision du geste.
这一切到底是为了什么?因为在视觉信号和触觉信号之间会有汇聚,这意味着通过训练,电路将以某种方式重新连接自身以提高手势的精确度。
[Espace Apprendre]
Ils naissent au-dessus des océans, dans la zone de convergence intertropicale.
它们出生在海洋之上,在热带辐合带。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Les deux ministres ont constaté leur convergence de vues sur le caractère inacceptable de l'essai nucléaire de Pyongyang, fermement condamné par la France comme par le Japon.
两位部长指出,他们对平壤核试验的不可接受性的看法趋于一致,法国和日本都强烈谴责了这一点。
[CRI法语听力 2016年合集]
Le secrétaire d'Etat américain John Kerry a mis en garde jeudi contre une instabilité potentielle en Irak en raison d'une convergence de violence persistante à l'intérieur du pays et du conflit en cours en Syrie voisine.
美国国务卿约翰·克里周四警告说,由于伊拉克国内暴力冲突趋同,以及邻国叙利亚持续不断的冲突,伊拉克局势可能不稳定。
[CRI法语听力 2013年8月合集]
Convergence Centre de musicothérapie situé à Lausanne. Informations, prestations, formations, forum et vente de disques.
因特手机网提供手机软件、手机游戏、手机视频、手机主题等手机资源和信息。
Nous montrerons comment nous avons pu résoudre les problèmes de convergence dans la méthode itérative.
我们将展示我们如何能解决迭代法收敛的问题。
La troisième partie, peut-être la plus riche du recueil, rompt avec une certaine convergence des discours révélée par la partie précédente.
第三部分,也许是全书最充实的部分,推翻了与前部分呈现出的观点达成的某种共识。
Assurance de la qualité, le prix réel de convergence Wumart.
质量保证,真正的物美价敛。
Il y a eu une grande convergence de vues sur le fait que le commerce était un facteur primordial pour la croissance, le développement et, finalement, la lutte contre la pauvreté.
对于贸易是增长、发展以及最终是消灭贫穷斗争的关键的事实,取得了广泛的共识。
En outre, Soroptimist International publie plusieurs manuels appuyant les travaux de l'ONU, qui sont fort utilisés par ses membres et par d'autres organisations non gouvernementales, signes d'une convergence entre ses programmes et ceux de l'ONU.
此外,职业妇协还出版若干专门小册子,支助联合国的工作;这些小册子得到职业妇女福利互助协会会员以及其他非政府组织的广泛使用,并成为职业妇协方案专题和联合国方案专题之间协同作用的明证。
Il ressort de cette évaluation que l'extrême complexité du réseau de relations qui est censé permettre la coordination des activités antipauvreté du Siège, des bureaux régionaux et des bureaux locaux ne favorise guère les échanges ordonnés et systématiques de connaissances et de données d'expérience, non plus que la convergence des orientations.
价结论是,在总部与外地之间有一个极为复杂的联系系统,连结并协调总部及区域和外地办事处开展的消除贫穷活动。
Le manque de ressources à allouer aux programmes d'action nationaux entrave la convergence progressive des cadres de programmation concernant l'eau, la gestion des terres et des parcours, les forêts et l'énergie.
国家行动方案缺乏资源妨碍了水、土地和牧场管理、森林和能源规划框架的逐步趋同。
Il importe d'indiquer également que les mesures prises pour atteindre l'objectif final susmentionné s'articulent autour de cinq principes : le pluralisme, la convergence d'intérêts, la différenciation de traitements, la multiplicité et la souplesse.
还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:多元主义、趋同共存、区别对待、多重性和灵活性。
Premièrement, il faut assurer une meilleure convergence entre les approches sécuritaire, humanitaire et du développement.
第一,这一新结构必须有利于使安全、人道主义和发展观点相互吻合。
En ce qui concerne le système multilatéral de défense de l'environnement, le Mexique estime qu'il devrait y avoir une plus grande convergence entre les très nombreuses normes et conventions relatives à l'environnement et aux ressources naturelles, et ce, au moindre coût possible.
至于保护环境的多边系统,墨西哥认为在众多与环境和自然资源有关的标准和公约之间应该有更大的一致性,而且要以尽可能小的代价实现这一点。
Le Tribunal a mobilisé des fonds destinés à financer la mise sur pied dans les provinces de nouveaux centres qui serviront de points de convergence pour les activités d'information sur son œuvre.
本法庭已获得资金,在各省设立新的中心,作为关于其工作的省级信息活动的联络中心。
Créer dans chaque municipalité un point de convergence qui soit crédible et qui facilite Action 21.
在每座城市设立协调中心,作为执行21世纪议程的可信的部门和促进部门。
Ce « point de convergence » devra avoir la maîtrise de la conduite des réunions et des groupes de travail et d'étude.
“协调中心”将要掌握召开会议、筹办工作组和工作队的技能。
Parallèlement, nous favoriserons les consultations avec tous les présidents de la présente session, de façon à jeter les bases d'un appui accru non seulement aux futures consultations avec tous les membres de la Conférence, mais aussi à l'élaboration de textes susceptibles de faciliter la convergence.
同时,我们赞成与本届会议的历任主席密切协商,这样做不仅更有助于接下去与本会议所有成员进行协商,而且更有可能拟订出可促成共识的案文来。
En contrepoint de tout cela se trouve un produit socioéconomique de la mondialisation contemporaine, apparemment incontournable : la contradiction entre, d'une part, une inégalité croissante dans la répartition des revenus à l'échelle mondiale et, de l'autre, la convergence croissante des schémas de consommation.
而所有这一切的根源是现代全球化的看来无法解决的社会经济产物——全球收入分布日益增长的不平等这方面同消费格局日益相同的另一方面之间的矛盾。
Convergence de la planification en faveur des enfants.
规划儿童相关目标中的一致性。
L'orientation de la Déclaration du Millénaire, résolument axée sur les conditions de vie des enfants, a créé une effet de synergie avec les objectifs du Plan d'action « Un monde digne des enfants » et a permis la convergence des instruments de planification nationale autour d'un ensemble d'objectifs communs.
《联合国千年宣言》把儿童生活作为主要重点,从而与“适合儿童生长的世界”各项目标建立了积极的协同作用,并导致各国围绕一整套共同目标一致地开展国家规划进程。
Il faudra toutefois suivre avec attention les effets de cette convergence sur les programmes afin de s'assurer que les questions relatives aux enfants ne soient pas reléguées à l'arrière-plan.
但是,应该认真监测这种一致性对方案的影响,确保不致降低儿童问题引人注目的程度。
Il est peut-être utile de constater une ressemblance, une convergence des expériences dans plusieurs pays: droit au juge, droit au recours, garanties de recours en appel ou en cassation, ou droit à une décision juridictionnelle effective se retrouvent largement consacrés dans la plupart des systèmes judiciaires modernes, quoique sous des appellations différentes.
不妨指出的是,一些国家的经验含有某种类同之处或会合点:大多数现代法律体系都保障了向法官申诉的权利、得到补救的权利、提出普通上诉或向最高上诉法院上诉的权利保证,或要求法院作出有效判决的权利,虽然所用名称有所不同。