À vous-même, comme le cheval qui piaffe est à moi, comme cet autre cheval qui caracole est à Athos.
“整个儿归你,就像踢蹬前蹄那匹归我,转圈子那匹归阿托斯一样。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Exalté, Icare piaffait d'impatience, car comme la plupart d'entre nous, il avait maintes fois rêvé de fendre les airs comme un oiseau.
高处的Icare满怀期待地鸣叫着,因为像我们大多数人一样,他曾多次梦想像鸟一样在空中飞翔。
[神话传说]
À cinq heures du matin, le hennissement de quatre chevaux qui piaffaient sous ma fenêtre me réveilla.
早上五点钟就被窗前的四匹马吵醒了。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
La sorcière hennit et piaffa comme un cheval.
女巫嘶鸣着,像马一样跺着脚。
[La potion magique de Georges Bouillon]
En fait des opérations symphoniques et participatives sont dans l'aire du temps, mettons le feu aux poudre à cet ensemble ensommeillé qui piaffes d'impatience… tout en respectant l'âme des lieux.
事实上,一个交响乐式的可参与的操作活动,是在时间中,向睡意朦胧的所有事物投掷点燃的火药,让它们急得直跺脚。但这一切的前提是尊重基地的场所精神。