Avec nos lois coraniques nous vous dominerons. »
借助我们的可兰经法律,我们将支配你们。
[Désintox]
Avec nos lois coraniques nous vous dominerons.
借用我们的可兰经法律,我们将主宰你们。
[Désintox]
Je récite des versets coraniques que j'accompagne de prosternations.
我会背诵古兰经的经文,同时进行叩拜。
[德法文化大不同]
Une école coranique a également été détruite.
一所古兰经学校也被摧毁。
[RFI简易法语听力 2018年9月合集]
La plupart ont fui l'école coranique pour la rue.
- 大多数人逃离古兰经学校流落街头。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Cette attaque rappelle celle qui a été perpétrée il y a une semaine dans une école coranique.
这次袭击让人想起一周前在一所古兰经学校发生的袭击。
[RFI简易法语听力 2022年8月合集]
SB : Au Sri Lanka, le gouvernement envisage d'interdire le port de la burqa et de fermer plus d'un millier d'écoles coraniques.
SB:在斯里兰卡,政府正在考虑禁止穿罩袍,并关闭一千多所古兰经学校。
[RFI简易法语听力 2021年3月合集]
Bien souvent, leurs parents n'ont plus de quoi s'occuper d'eux et les placent dans des écoles coraniques pour être éduqués à la religion.
很多时候,他们的父母不再有足够的照顾他们,把他们安置在可兰经学校接受宗教教育。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
L'organisation humanitaire Médecins sans frontières a affirmé que des raids aériens sur une école coranique avaient fait 10 morts et 28 blessés parmi des enfants à Haydan contrôlée par les rebelles Houthis.
人道主义组织无国界医生组织表示,对古兰经学校的空袭导致10名儿童死亡,28人受伤,海丹由胡塞叛乱分子控制。
[RFI简易法语听力 2016年8月合集]
Ils seraient pratiqués dans les écoles coraniques et les médersas (écoles théologiques musulmanes).
据全面终止体罚儿童全球倡议称,据说中学和“medersas”(穆斯林神学学校)实施体罚。
Le régime saoudien est fondé sur la loi coranique; sa Constitution est le Coran.
该国的国家制度是以cher*mica法和古兰宪法为基础的。
Le recours aux châtiments corporels dans les écoles coraniques a aussi été condamné.
古兰经学校里体罚的做法也是引起儿童权利委员会关注的一个问题。
Le recours au châtiment corporel dans les écoles coraniques est également un sujet de préoccupation.
可兰经学校所实行的体罚也是令人关注的问题。
Le Président iranien a traduit le sens profond du verset coranique en une idée remarquable : le dialogue entre les civilisations.
伊朗总统将这一段意味深长的经文发展成为各文明之间进行对话的伟大思想。
Le Comité est également préoccupé par le recours fréquent à cette pratique dans l'éducation, en particulier dans les écoles coraniques (art. 16).
委员会还感到关切的是在学校,特别是在可兰经学校经常采用这种做法(第16条)。
En outre, du matériel didactique et pédagogique, y compris des manuels et des fournitures scolaires, a été fourni aux huit écoles coraniques.
此外,还向这8家古兰经学校提供教学及学习材料,包括教科书和教学用品。
L'Union européenne a adopté une position critique sans chercher à comprendre les particularités des pays ni le sens de la loi coranique.
欧盟从未认真理解过每个国家的特殊性和cherámica 法律的意义,就轻率采取了一种批评的立场。
La population mahoraise est pour l'essentiel régie par un statut personnel coranique dont le respect est prévu par l'article 75 de la Constitution.
支配马约特居民的地位和能力的规划基本上取自《古兰经》,根据宪法第75条受到保护。
Une éducation coranique de base, du type dispensé dans les madrassa, a désormais été institutionnalisée dans toutes les écoles élémentaires comprenant des élèves musulmans.
目前,在所有有穆斯林学生就读的公立小学,基本的宗教学校教育已经制度化。
Mais un appui a été aussi fourni à d'autres participants à l'éducation pour tous, comme les écoles coraniques, pour établir un programme scolaire plus large.
然而,也支持教育方面的其他行动者参与普及教育,例如古兰经学校,以便设立更广泛的课程。
La loi est fondée sur une règle coranique, qui dit que les hommes et les femmes jouissent d'un droit individuel de gérer leurs biens et d'en disposer.
该法系以古兰经法律文本为基础,其中讲,男女对其财产各有独立的管理权和处置权。
Singapour doit se monter plus proactif et trouver le moyen d'éliminer le langage sexiste dans sa législation tout en adoptant de nouvelles lois, y compris des lois coraniques.
新加坡必须更加积极,找到消除立法中性别歧视用语的方法并通过新的法律,包括教法。
Douze pour cent des garçons rapatriés reçoivent une éducation dans les écoles coraniques ou les mosquées, 10 % dans les écoles publiques et 1 % dans les écoles organisées à la maison.
的回归男孩在穆斯林学校或清真寺中接受教育,10%在公立学校读书,1%在私立学校读书。
La loi relative au statut personnel ayant une forte connotation religieuse, la Commission s'appuie sur des exégèses coraniques favorisant la justice et le respect des droits et des besoins de la femme.
个人身份法具有深刻的宗教意义,委员会支持古兰经宣扬公正和尊重妇女权利及需要的注解。
De fait, que serait une vie privée du sourire bouddhiste, de l'amour chrétien, de la compassion mosaïque pour l'opprimé, du feu et de l'eau zoroastriens et de la magnificence de l'expression coranique?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
En effet, 94 % des mères ayant atteint, au moins, le niveau du secondaire vont en consultation prénatale, contre 78 % de celles ayant un niveau primaire et 55 % environ des mères sans instruction ou de niveau coranique seulement.
中学文化程度以上的妇女进行过产前咨询,在只有小学文化程度的妇女和没有文化或只受过古兰经教育的妇女中,这一比例分别为78%和55%。
D'autre part, beaucoup d'immigrants musulmans qui vivent dans les pays de l'Union européenne doivent se soumettre à des lois sur la propriété, le travail et la famille, entre autres domaines, qui sont contraires à la loi coranique.
从另一个方面讲,许多生活在欧盟的穆斯林移民也必须遵守与cherámica法律相悖的有关财产、工作和婚姻的法律。
Quant aux filles, 5 % d'entre elles reçoivent une éducation dans le cadre de l'école coranique ou de la mosquée, 2 % dans les écoles organisées à la maison (dans la région occidentale) et 1 % dans les écoles publiques (communautaires).
的回归女孩在穆斯林学校或清真寺接受教育,2%在私立学校(西部地区)就读,1%在本地公立学校就读。
L'ONU a financé la remise en état de huit écoles coraniques au « Puntland » et au « Somaliland », et améliore la qualité de l'enseignement dans ces écoles grâce à la formation pédagogique; plus de 900 élèves dont 380 filles en bénéficieront.
联合国支助修复“邦特兰”和“索马里兰”的8家古兰经学校,并通过教师培训来提高这些学校的教学质量,使900多名学生、包括380名女学生受益。