词序
更多
查询
词典释义:
stéréotypé
时间: 2023-10-07 21:35:45
[stereɔtipe]

a. 浇铸成铅版的

词典释义

stéréotypé, e
a.
1. 浇铸成铅版的

2. 〈转义〉一成不变的, 刻板的;老一套的
gestes stéréotypés刻板的动作
formules stéréotypées老一套的客套话
expressions stéréotypées陈词滥调
近义、反义、派生词
近义词:
immuable,  convenu,  conventionnel,  figé,  banal,  tout fait

être stéréotypé: artificiel,  automatique,  conventionnel,  de circonstance,  de commande,  figé,  formel,  

联想词
répétitif 重复的, 反复进行的; enfantin 儿童的,孩子的; simpliste 看问题过于简单化的人; maladroit 笨拙的; banal 平凡的,平庸的,平常的; consensuel 两厢情愿; expressif 有表现力的,表达力强的; grossier 粗的,粗糙的; convaincant 有说服力的,令人信服的; agressif 侵略的; décalé 转移;
短语搭配

formules stéréotypées老一套的客套话

gestes stéréotypés刻板的动作

expressions stéréotypées陈词滥调

un sourire stéréotypé, e刻板的微笑

Des sentiments serinés et des phrases stéréotypées (Goncourt).唠唠叨叨的感想和陈词滥调。(龚古尔)

Dans chaque discours, il répète les mêmes formules stéréotypées.他在每次演讲中都重复老一套的陈词滥调。

原声例句

Une ode aux roses " girly" stéréotypé.

一首女孩子气的老套的粉色颂歌。

[精彩视频短片合集]

Mais le comte garda le bienveillant sourire stéréotypé sur ses lèvres ; et cette fois encore, malgré la profondeur de son regard, le procureur du roi ne vit pas au delà de l’épiderme.

但伯爵完全击败了检察官那种具有穿透力的目光,不让对方在他习惯性的微笑底下发现任何东西。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Les textes grecs et latins nous donnent aussi quelques renseignements, parfois fiables, parfois stéréotypés : il nous faut démêler ce qui est pertinent et ce qui est inutile pour l'appréhension du combat.

希腊语和拉丁语文本也为我们提供了一些信息,有时是可靠的,有时也只是刻板印象:我们必须理清什么对战斗是相关的,什么是无用的。

[硬核历史冷知识]

Il n’en reste pas moins que ces séries apparaissent infiniment plus conventionnelles et stéréotypées : ce sont de lourdes allégories qu’un parvenu pourrait collectionner pour imiter n’importe quel prince éclairé.

事实仍然是,这些系列似乎无限地倾向于为传统和陈规定型:它们是沉重的寓意画,暴发户可以收集它们来模仿那些开明的国王。

[L'Art en Question]

Ça désigne ce personnage stéréotypé de femme qui met beaucoup de maquillage, qui s'habille de façon un peu provocante pour séduire des hommes très riches et très vieux.

它指代此类典型的妇女形象——妆容很浓、穿着暴露以吸引有钱的老男人。

[French mornings with Elisa]

Il va sans dire que le sourire et la gracieuseté étaient stéréotypés sur ses lèvres.

不用说,他的脸上当然着一个殷勤的微笑。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

L'image qu'on peut parfois avoir stéréotypée du français, la langue de l'amour, la langue du romantisme, de l'élégance, on ne veut pas du tout renoncer à cette image.

人们有时候对法语产生了一些刻板印象,认为法语是爱的语言,是浪漫的语言,是优雅的语言,完全不想舍弃这种印象。

[Destination Francophonie]

Et donc faire une cuisine tout à fait stéréotypée en se disant « bon, on est dans l’air du temps » .

因此,通过说" 好吧,我们与时俱进" 来制作一个完全刻板的厨房。

[TV5每周精选(视频版)2018年合集]

Et quand on parle par exemple de romans à l'eau de rose, cela évoque des romans un peu mièvres, un peu mignards ; ça sert à qualifier des histoires avec des personnages stéréotypés, des intrigues prévisibles.

例如,当我们谈论玫瑰水小说时,它唤起了小说,有点温顺,有点甜蜜;它有助于用刻板的人物,可预测的情节来限定故事。

[Les mots de l'actualité - 2016年合集]

Les étapes de fabrication sont stéréotypées.

制造步骤是定型的。

[科技生活]

例句库

).Les recruteurs souhaitent que les candidats puissent se préparer aux entretiens, mais en même temps, ils n’aiment pas du tout avoir l’impression qu’on leur fournit des réponses stéréotypées.

避免引用这部作品的名字(除非你已经熟读,不然就会栽跟头)招聘者希望应聘者对面试做好充分的准备,但同时,他们也不喜欢死板的回答。

Le prochain rapport doit faire état de l'action menée pour transformer les attitudes stéréotypées envers les femmes au sein de la population, et améliorer ainsi leur condition sociale.

下次报告应该指明加蓬正在采取什么步骤教育广大公众改变对妇女的迂腐态度,从而提高妇女的社会地位。

Mme Dairiam dit que la déclaration du Gouvernement selon laquelle la dot symbolise le passage d'une femme de son foyer familial à son domicile conjugal, témoigne d'une vue très stéréotypée des femmes.

Dairiam女士说,政府的答复宣称嫁妆标志着妇女从娘家嫁到婆家,这是对妇女的一种非常迂腐的观点。

La politique familiale exprimée en termes de conciliation, pour les femmes, des tâches familiales et de l'emploi a nié le principe du partage des responsabilités familiales, a donné lieu à une vision stéréotypée des femmes et les a défavorisées sur le marché du travail.

根据家庭责任与妇女就业的协调原则,家庭政策否定夫妻双方共同抚养子女的责任,导致针对妇女的陈规定型观念有所抬头,广大妇女在劳动力市场处于劣势。

Le Gouvernement a pris de nombreuses mesures visant à modifier les coutumes socioculturelles qui freinent la promotion et l'égalité des femmes; à lutter contre l'abandon scolaire parmi les filles; à promouvoir l'idée de santé en matière de procréation; et à favoriser l'intégration de la problématique de l'égalité des sexes dans les programmes scolaires en modifiant l'image stéréotypée des rôles des femmes et des hommes.

政府采取多项措施,修改那些妨碍妇女发展和平等的社会和文化习惯;控制女孩中途辍学现象;加强生殖健康观念;通过改变对男女角色的传统观念,在叙利亚学校课程中推行性别观点主流化。

Les usages - régissant par exemple le mariage ou l'héritage -, les attitudes stéréotypées et les comportements discriminatoires peuvent limiter les choix et les possibilités des femmes en matière d'emploi, d'éducation, de formation et d'accès aux services de santé.

例如在婚姻和继承方面的习惯风俗以及陈规定型观念和歧视性行为都可能限制妇女在就业、教育和培训以及获得保健服务方面的选择和机会。

Les comportements stéréotypés et les pratiques discriminatoires persistent et continuent de rogner sur d'importants acquis notamment dans les domaines de l'éducation, de la santé et de l'emploi.

陈规定型观念和歧视性做法顽冥不化,继续妨碍取得重大进展,包括在教育、卫生和工作领域中取得进展。

L'éducation, la formation et l'examen critique des programmes scolaires, des manuels et des autres matériaux d'information et de communication constituent de bons moyens de remettre en cause les stéréotypes et les modèles rigides de masculinité et de féminité et de proposer des solutions de rechange à des identités masculines et à des relations entre les sexes stéréotypées.

教育和培训方案以及学校课程、教科书及其他信息和通信材料是重要的途径和手段,有助于破除男女陈规定型观念或僵硬模式,对陈旧的男性特征观念和关系提出新的观念。

Il faudrait en priorité tenter de modifier les normes et les pratiques socioculturelles discriminatoires et les rôles stéréotypés des femmes et des hommes pour créer un environnement favorable.

应将消除歧视性社会文化规范与实践以及改变妇女与男子的陈规定型角色作为创造有利环境的优先事项。

Les progrès réalisés en éducation l'ont été concernant les rôles stéréotypés de l'un et de l'autre sexe par la révision des programmes et l'exercice d'un contrôle sur la teneur des manuels de pédagogie.

在教育政策方面取得的进步主要是通过修订课程和对教科书内容的控制,消除关于男女角色的陈旧观念。

Quelle sera la procédure suivie lorsque le comité multipartite aura terminé ses délibérations et dans quelle mesure la réforme constitutionnelle, surtout la révision de l'article 41, lequel est fondé sur une vision très stéréotypée du rôle des femmes dans la société irlandaise, sera-t-elle une priorité pour le Gouvernement?

各党派委员会完成审议之后的程序如何;宪法改革,特别是修订第41条在多大程度上是政府的优先事项?

Notant que les filles suivent pour la plupart des cours d'humanités alors que les garçons s'orientent vers le technique, il serait bon de savoir quelles mesures sont prises en haut lieu pour en finir avec cette approche stéréotypée de l'éducation, ce qui a également de fâcheux effets sur les perspectives d'emploi des femmes.

她指出,女孩大多学习人文课程,而男孩学习技术课程,她想知道政府正在采取哪些措施来消除这种针对教育的定型观念,这种观念还会对妇女的就业机会造成不利影响。

L'élimination de toute conception stéréotypée des rôles de l'homme et de la femme à tous les niveaux et dans toutes les formes d'enseignement, en encourageant l'éducation mixte et d'autres types d'éducation qui aideront à réaliser cet objectif, et, en particulier, en révisant les livres et programmes scolaires et en adaptant les méthodes pédagogiques

为消除在各级和各种方式的教育中对男女任务的任何定型观念,应鼓励实行男女同校和其他有助于实现这个目的的教育形式,并特别应修订教科书和课程以及相应地修改教学方法。

Le Comité se félicite que diverses mesures aient été adoptées pour la promotion des femmes, et que l'État partie reconnaisse que les conceptions stéréotypées du rôle et des responsabilités de l'homme et de la femme ont eu un impact négatif sur certains aspects de la législation yéménite.

(8) 委员会欢迎缔约国采取的各项措施,以便提高妇女地位,并欢迎该国认识到,对于男女社会作用和责任的定势思维在也门法律的某些方面产生了消极影响。

Même lorsque les femmes ont les compétences nécessaires, des contraintes culturelles persistantes, comme les conceptions stéréotypées du rôle des hommes et des femmes et le manque de mobilité de ces dernières, continuent d'entraver leur pleine participation.

即使在妇女有必要技术的领域,一贯的文化限制,如对男性作用的陈规定型看法,以及女性缺乏流动性,仍然限制着妇女的全面参与。

Un exemple du mode de pensée stéréotypée de la société namibienne est offert par la décision de la Cour suprême dans l'affaire Muller c. le Président de la République de Namibie et une autre personne, 2000 (6) BCLR (NmS).

纳米比亚社会存在陈旧观念,一个实例就是纳米比亚最高法院对“Muller 诉纳米比亚共和国总统及他人”一案(2000(6) BCLR (NmS))所做的判决。

Il est clair que, dans des situations de tension accrue et de conflit latent, des politiciens irresponsables ont souvent recours à des messages stéréotypés portant sur des questions telles que la religion et l'appartenance ethnique pour mobiliser l'appui de leurs partisans.

显然,在紧张关系加深和酝酿着冲突的局势中,不负责任的政客往往利用关于宗教和族裔等问题的刻板信息,鼓动其民众的支持。

Ce projet contribue à l'application de l'article 2 f) (« Prendre toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes ») et de l'article 5 a) (« Modifier les schémas et modèles de comportement socioculturel de l'homme et de la femme en vue de parvenir à l'élimination des préjugés et des pratiques coutumières, ou de tout autre type, qui sont fondés sur l'idée de l'infériorité ou de la supériorité de l'un ou l'autre sexe ou d'un rôle stéréotypé des hommes et des femmes ») de la Convention.

该项目可以与第二(f)条(“采取一切适当措施,包括制定法律,以修改或废除构成对妇女歧视的现行法律、规章、习俗和惯例;)以及第五(a)条(改变男女的社会和文化行为模式,以消除基于性别而分尊卑观念或基于男女任务定型所产生的偏见、习俗和一切其他做法;)挂钩。

Ce projet contribue à l'application de l'article 2 f) (« Prendre toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes ») et de l'article 5 a) (« Modifier les schémas et modèles de comportement socioculturel de l'homme et de la femme en vue de parvenir à l'élimination des préjugés et des pratiques coutumières, ou de tout autre type, qui sont fondés sur l'idée de l'infériorité ou de la supériorité de l'un ou l'autre sexe ou d'un rôle stéréotypé des hommes et des femmes ») de la Convention.

该项目可以与第二(f)条(“采取一切适当措施,包括制定法律,以修改或废除构成对妇女歧视的现行法律、规章、习俗和惯例;)以及第五(a)条(改变男女的社会和文化行为模式,以消除基于性别而分尊卑观念或基于男女任务定型所产生的偏见、习俗和一切其他做法)挂钩。

Ce projet contribue à l'application de l'article 2 f) (« Prendre toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour modifier ou abroger toute loi, disposition réglementaire, coutume ou pratique qui constitue une discrimination à l'égard des femmes ») et de l'article 5 a) (« Modifier les schémas et modèles de comportement socioculturels de l'homme et de la femme en vue de parvenir à l'élimination des préjugés et des pratiques coutumières, ou de tout autre type, qui sont fondés sur l'idée de l'infériorité ou de la supériorité de l'un ou l'autre sexe ou d'un rôle stéréotypé des hommes et des femmes ») de la Convention.

该项目可以与第二(f)条(“采取一切适当措施,包括制定法律,以修改或废除构成对妇女歧视的现行法律、规章、习俗和惯例;)以及第五(a)条(改变男女的社会和文化行为模式,以消除基于性别而分尊卑观念或基于男女任务定型所产生的偏见、习俗和一切其他做法;)挂钩。

法语百科

Le stéréotype du « méchant » en BD, dans la continuité des méchants de films muets.

Stéréotype fondé, sur les Pays-Bas : des moulins et des vélos.

En sciences humaines, un stéréotype est l'image d'un sujet dans un cadre de référence donné, telle qu'elle y est habituellement admise et véhiculée.

Psychologie

Définition et caractéristiques

En psychologie sociale, un stéréotype est :

une croyance qu’une personne entretient au sujet des caractéristiques des membres d’un exogroupe.

une généralisation touchant un groupe de personnes et les différenciant des autres. Les stéréotypes peuvent être généralisés à l’excès, être inexacts et résister à l’information nouvelle.

Selon Jacques-Philippe Leyens (1983), les stéréotypes se définissent comme de « théories implicites de personnalité que partage l’ensemble des membres d’un groupe à propos de l’ensemble des membres d’un autre groupe et du sien ». Le contenu des stéréotypes est composé des croyances concernant les caractéristiques des membres d’un exogroupe, croyances qui sont généralisées à tous les membres de ce groupe. Les stéréotypes qui ne sont pas nécessairement négatifs, ont pour fonction de rendre l’environnement complexe dans lequel on vit plus compréhensible et prévisible (Hamilton & Trolier, 1986). Les autostéréotypes sont les croyances que nous entretenons envers les individus membres de notre propre groupe d’appartenance. Grâce à leurs aspects cognitifs, les stéréotypes s’avèrent très utiles puisqu’ils aident à mettre de l’ordre et de la cohérence dans notre univers social, qui autrement serait passablement chaotique.

Les stéréotypes peuvent contenir des croyances à la fois positives et négatives au sujet de caractéristiques de divers groupes sociaux. Les stéréotypes deviennent problématiques lorsqu’ils sont inexacts et qu’ils résistent au changement même quand des informations les contredisent. De plus, l’usage des stéréotypes mène souvent à des jugements erronés, car trop réducteurs.

Formation et effets des stéréotypes

Lors du processus de catégorisation, les individus sélectionnent, filtrent l’immense quantité d’information qui leur provient de l’environnement et simplifient le traitement de celle-ci en ignorant certaines dissemblances et en exagérant les ressemblances entre les stimuli (Fiske & Taylor, 1991). Quand le processus de catégorisation s’applique aux humains, il s’agit alors de catégorisation sociale (Tajfel, 1981) et ce processus influe systématiquement sur les impressions qui naissent en nous. Il s’avère que les aspects cognitifs de stéréotypes découlent directement du processus fondamental de catégorisation sociale.

Une des conséquences de la catégorisation sociale est que nous accentuons les différences entre les personnes appartenant à des groupes distincts et que nous minimisons les différences entre les membres d'un même groupe (Doise, Deschamps & Meyer, 1978). De façon générale, nous avons plus tendance à minimiser les différences individuelles entre les membres de l’exogroupe qu’entre les membres de notre propre groupe. Ce phénomène de l’homogénéisation de groupe, appliqué à l’exogroupe nous amène à percevoir qu’« eux » sont tous pareils, alors que « nous » sommes très différents les uns des autres. Cette homogénéisation de l’exogroupe qui est la base des stéréotypes nous permet de faire l’économie de jugements complexes sur chacun des innombrables individus que nous côtoyons quotidiennement.

Autre phénomène intéressant en relation avec les stéréotypes est que si un stéréotype s’avère infirmé par des expériences de vie personnelle, les gens peuvent tout de même conserver ce stéréotype et classer l’événement se situant en contradiction dans une nouvelle catégorie ou un nouveau sous-groupe. Par exemple, l’idée que toutes les femmes aiment se laisser offrir à manger au restaurant peut être contredite si à une ou plusieurs reprises, une femme insiste pour payer elle-même. Afin de garder le stéréotype selon lequel « les femmes aiment se faire inviter au resto », on va classer les femmes qui insistent pour payer dans une sous-catégorie de « femme féministe ». Les stéréotypes ont bel et bien la vie dure.

Attention : La catégorisation n’est pas en tant que telle un préjugé. Mais la catégorisation sert de fondement au préjugé.

La prophétie autoréalisatrice

Également connue sous le nom d'effet Pygmalion, la prophétie autoréalisatrice insiste sur le fait selon lequel l'objet des stéréotypes va développer les compétences ou les caractéristiques se rapportant au stéréotype. Plusieurs explications ont été avancées, la plus vraisemblable étant la nature de l'interaction produite : dès lors que le stéréotype est intégré, la personne qui le possède va agir conformément à ce stéréotype, ce qui peut entraîner l'adaptation à ce stéréotype par la personne ou le groupe visé. Par exemple, le stéréotype d'agression entraîne un comportement de méfiance ou de peur qui peut accentuer en retour la possibilité d'agression. Un stéréotype favorable a le même effet : ainsi, Rosenthal et Jacobson montraient en 1968, que des professeurs préjugeant du bon potentiel de certains élèves, amenaient, par leur comportement plus attentionné, ces élèves à accroître leur compétences scolaires. Des expériences similaires montrent des résultats semblables, avec un groupe d'étudiants chez lesquels on crée de tels stéréotypes positifs à propos de rats : les rats aléatoirement désignés comme performants le deviennent effectivement, de par le comportement plus attentionné des étudiants.

Pour analyser les fonctions spécifiques des préjugés et stéréotypes dans les communications entre groupes, on peut distinguer trois types de représentations : les représentations induites, les représentations justificatrices et les représentations anticipatrices (Doise, 1979). Les représentations induites sont le reflet de relations passées ou présentes entre les groupes. Les représentations justificatrices interviennent a posteriori afin de justifier le pouvoir exercé par un groupe sur un autre, par le biais d'images dévalorisantes du groupe soumis. Les représentations anticipatrices, interviennent a priori, afin de préparer les actions qu'un groupe souhaite exercer sur un autre.

Selon Allport (1954) il existe un noyau de vérité appelé « kernel of truth », à la racine des préjugés sociaux et que l'expérience viendrait confirmer ou infirmer de manière non aléatoire. De là apparaît ce qui est appelé en psychologie le biais cognitif et qui fonctionne par confirmation des a priori de manière subjective. Le préjugé car le mot est trompeur ne se base donc pas exclusivement sur des a priori mais également à partir du retour de l'expérience du pensant sur ces derniers dont nous venons d'indiquer qu'il (le pensant) peut être faussé lors de sa réflexion personnelle par des biais de confirmation cognitif et ou nourrir ce qui est défini comme noyau de vérité au sein même du préjugé. Autrement dit un préjugé peut se voir infirmer ou confirmer par l'expérience et certains préjugés voire stéréotypes sont des constructions empiriques dont l'induction amène de fait a une généralisation tangible et vérifiable.

La menace du stéréotype

La menace du stéréotype est le sentiment qu'a un individu de pouvoir être jugé à travers un stéréotype négatif visant son groupe, ou la crainte de faire quelque chose qui pourrait confirmer ce stéréotype. Dès lors, cette menace provoque une diminution des performances de cet individu, dans un domaine où il est impliqué personnellement.

Sociologie

En sociologie le stéréotype (on parle aussi de prénotion) prend la forme d'une opinion généralisée et concerne, le plus souvent, un type d'individus, un groupe ou une classe sociale.

Le stéréotype joue pour certains, un rôle d'accréditation en leur permettant de s’octroyer, d'après leur statut social, des qualités qu'ils ne peuvent justifier aisément. Par là-même, le stéréotype permet de se mettre en valeur par rapport à un groupe dont le stéréotype se voit attribuer des défauts complémentaires aux qualités revendiquées par les premiers.

Les stéréotypes les plus « puissants » sont ceux répandus par les médias sur les masses, très souvent ils concernent des individus d’autres classes sociales, origines ou peuples que celle dont se revendique le média concerné. Ces concepts rudimentaires, sommeillants, enfouis dans beaucoup d’esprits peuvent soudainement resurgir dans un contexte de tension et catalyser l’agitation collective en l’amplifiant. L'ensemble structuré mais inconscient de stéréotypes généralement répandus est appelé doxa.

L’éducation est l'un des principaux moyens permettant d’éliminer les stéréotypes, notamment par le développement de l’esprit critique et de la morale. Mais l'éducation peut aussi avoir pour effet de répandre des stéréotypes (par exemple, des parents racistes auront tendance à inculquer à leurs enfants des stéréotypes racistes).

Stéréotype et cadre de référence

Le stéréotype d’un sujet, reposant sur la réputation qu’il véhicule, est indissociable du point de vue qu’adopte un groupe donné sur ce sujet. Ainsi, selon le groupe considéré, le stéréotype d’un même sujet varie, parfois d’un extrême à l’autre.

Par exemple, s’il est considéré par un groupe de féministes, le stéréotype du macho sera bien différent de celui considéré par un groupe de motards Hells Angels et vice versa.Le stéréotype dépend donc toujours d’un cadre de référence commun, partagé et adopté sous vérification, par un groupe d’individus. Dans un groupe où les individus partagent un cadre de référence identique ou proche, la communication est simplifiée et aisée, le risque de mésentente ou d’interprétation erronée est faible puisque tous adoptent un point de vue similaire. La propagation d’images stéréotypées est donc très rapide au sein d'un groupe, ce qui fait que les stéréotypes s’y imprègnent en profondeur. Cette notion de fédération autour d'une idée a de tout temps été utilisée par les acteurs politiques, sur un espace territorial défini.Ainsi, concernant l'Europe actuelle, un député pourra promouvoir une chose dans son pays et une autre presque incompatible dans le cadre de l'Union.

Une fois digérés, les stéréotypes deviennent partie intégrante du cadre de référence concerné, suivi naturellement par la transmission quasiment inéluctable par l’éducation et par voie de conséquence, par un ancrage durable des stéréotypes au cadre de référence.

中文百科
一张十八世纪时荷兰的图画,里头将亚洲、美洲及非洲的人描述成野蛮人,下方呈现的则分别是英国人、荷兰人、德国人和法国人。
一张十八世纪时荷兰的图画,里头将亚洲、美洲及非洲的人描述成野蛮人,下方呈现的则分别是英国人、荷兰人、德国人和法国人。

刻板印象(亦称印刻作用,英语:stereotype),是一个社会学术语,专指人类对于某些特定类型人、事或物的一种概括的看法,看法可能是来自于同一类型的**物之中的某一个个体给旁人的观感。通常,刻板印象是大多数是负面而先入为主的,并不能够代表每个属于这个类型的**物都拥有这样的特质。

在美国等北美国家,吃甜甜圈的警察的形象,已成了既定的刻板印象之一
在美国等北美国家,吃甜甜圈的警察的形象,已成了既定的刻板印象之一

概说

刻板印象的来源大多是因为个人没有足够的时间去了解某个个体所致。例如说当我们看到长得魁梧、纹身,戴黑色太阳眼镜、脸孔吓人且穿着黑西装的壮汉,很可能会将他误认为黑社会人物。又例如某电影中,主角是一般社会大众印象下的坏人,则判定该电影为「歌颂罪恶」的影片。刻板印象爱好者容易先把世事标签化分类,再加以对目标物的种种现象归纳,支持其原先的刻板印象。例如一位正义英雄型人物因醉酒与自己伴侣以外的女性发生性行为,令对方怀孕并诞下私生子,应该是遭「奸人所害」。 刻板印象一旦形成,若不客观理解,则很难加以改变,亦可能造成同类型人的困扰。不过,出色的公共关系手法,可以改善当事人原先给标签的刻板印象,创造出第二印象,社会心理学又称之为「最后印象」,例如一位富翁一生对人对己都「节俭」,意想不到原来遗嘱指定,将遗产全数捐赠作慈善,感动了法官。 刻板印象在某些**社会、或**较不发达的国家也容易为有心的政治人物、政党、或他们的支持者所利用,例如透过各种管道(媒体、文宣等)普遍散布敌对政治阵营的负面形象,或刻意宣扬有利于己身立场的事件,以便塑造本身阵营的正面刻板形象或敌方的负面刻板印象。

常见的刻板印象

性别偏见(性别刻板印象)

性倾向刻板印象(性别刻板印象)

地区或种族刻板印象

外表刻板印象

喜好刻板印象

政治刻板印象

年龄刻板印象

身份或社经地位刻板印象

法法词典

stéréotypé adjectif ( stéréotypée, stéréotypés, stéréotypées )

  • 1. préconçu et sans fondement rationnel

    avoir des jugements stéréotypés

  • 2. commun et banal

    des formules stéréotypées

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法