Ça, c'est toute mon enfance, parce que ces deux sculptures, celle-ci et celle-là, sont d'un sculpteur libanais qui s'appelle Basbous.
这是我的童年,因为这两个雕塑,这个和那个,是黎巴嫩雕塑家Basbous的作品。
[Une Fille, Un Style]
Toute une partie de mon enfance, je suis allé faire du ski en Suisse.
我的整个童年时期都在瑞士滑雪。
[法国人眼中的瑞士]
Elle s'inspire de ses souvenirs d'enfance au Palais Corsini, à Rome.
她从罗马科西尼宫的童年记忆中汲取灵感。
[精彩视频短片合集]
Et comme en plus, en 1937, il y a l'exposition coloniale à Paris, elle retrouve, si vous voulez, au pavillon péruvien, ce rose intense qu'elle avait tant aimé dans son enfance.
此外,1937年,在巴黎举办了世博会,如果你感兴趣,你会发现她在秘鲁馆找到了,她童年时期非常喜爱的这种浓郁的粉色。
[精彩视频短片合集]
Voilà, et puis donc… bah une région moi que j’aime beaucoup, qui me rappelle aussi mon enfance puisque je venais là dès petit, avec la famille, avec beaucoup d’enfants, avec les cousins et puis voilà.
所以,我很喜欢这个地区,它还能使我回忆起我的童年,因为从小我就和家人、表兄弟生活在那里,那里有很多小孩。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
L'enfance est un chapitre essentiel de la vie de tout être humain.
童年是每个人一生中重要的一章。
[心理健康知识科普]
Notre enfance cimente notre personnalité, nos comportements et nos croyances.
童年巩固了我们的个性、行为和信仰。
[心理健康知识科普]
C'est l'une des questions les plus fréquentes et les plus courantes de l'enfance, n'est-ce pas ?
这是童年时期最常见、最通常的问题之一,不是吗?
[心理健康知识科普]
Le sous-type de trouble de stress post-traumatique complexe, quant à lui, est causé par une série d'événements traumatiques continus, tels que des abus durant l'enfance.
另一方面,复杂的创伤后应激障碍亚型,是由一系列持续的创伤事件引起的,比如童年虐待。
[心理健康知识科普]
Il commence souvent dès l'enfance, mais de nombreuses personnes ne sont pas diagnostiquées avant l'adolescence ou l'âge adulte.
它通常从童年开始,但许多人直到青春期或成年才被诊断出来。
[心理健康知识科普]
Mon enfance et tout ce qu'il en reste, tiennent dans une petite boîte.
对于我的童年时期和童年的所有回忆,仅存的就是这个小盒子了。
La Barbapapa a une forme très mignonne et elle me rappelle souvent mon enfance.
泡泡先生的形象太可爱了, 常常让我回想起童年。
Mais la vérité, c'est que le magicien a aussi un compte à régler avec le riche homme, qui a ravi la femme qu'il aime depuis son enfance...
而事实上,魔术师和这位权贵之间也有一笔旧账要算,原来魔术师自少年时期就爱着的女人,就是被这位权贵抢去的小妾。
Synopsis : De son enfance à la gloire, de ses victoires à ses blessures, de Belleville à New York, l'exceptionnel parcours d'Edith Piaf.
从童年到辉煌,从成功到创伤,从美丽城到纽约,艾迪特·皮雅夫不同寻常的生命旅程。
La maternité et l’enfance ont droit à une aide spéciale.
妇女和儿童有权得到特别帮助。
Heureusement l'homme passe par l'enfance avant de grandir, sinon c'est dommage, on sauterait cette etape naive et limpide de la vie.
人幸运地通过童年在生长之前, 如果不是这是真可惜, 你会跳跃生活的这个天真和清澈阶段。
Et lui raconte pourquoi : à Paris, son amie Judith est mariée, heureuse en ménage, et voit régulièrement un très bon ami d'enfance, Nicolas.
并且给他讲述了一个故事:在巴黎,她的朋友朱迪特本来有非常幸福的婚姻生活。
Dans mon enfance, on n'avait ni le droit de décision ni la capacité d'identifier les bons et mauvais.Mon nom a été ainsi modifié car l'on disait que mon ancien nom est un peu trop vulgaire.
小时候没有自主权,也不知分辨好与坏,只听哥哥说晓露太俗气,于是名字被改掉了。
J'avais entendu parler de lui depuis mon enfance, et il me semblait que je l'aurais reconnu du premier coup, tant sa pensée m'était devenue familière.
我自从童年时代就听见大家谈到他,我对他是那么熟识,所以我仿佛一见面就认得出他。
Je me souviens de mon enfance : quand j’était très petit, le samedi ma mère apportait toujours quelques crabes à la maison, mais après je ne me rappelais plus du goût du crabe.
小时候记得母亲常常在星期六回市区的时候带上一串,那是我很小很小的时候了,难怪后来连那种美味都记不得。
Si j’étais retournée au vietnam, je n’aurais pas pu écrire sur mon enfance. C’est une chance pour un écrivain d’être coupé de son enfance.
假如我回到越南,我就不可能写我的童年。对一个作家来说,与童年一刀两断是一种幸运。
Sa quête du Bonheur et de l'amour véritable inspire autant qu'elle bouleverse, notamment quand elle réalise que son enfance protégée ne l'a pas préparée aux affres des amours impossibles.
她的幸福和真爱的追求激励尽可能多地不适,特别是当她意识到她的童年没有准备保护的爱情是不可能的阵痛。
C'est très certainement la peur de l'enfance que je raconte dans l'Amant, cette peur de mon grand frère et la folie de ma mère qui m'ont fait écrire.
毫无疑问是我在《情人》中所说的童年的恐惧,我大哥哥的恐惧及我母亲的疯狂促使我写作。
Cela me fait me souvenir de mon enfance.
这使我想起了我的童年。
Une scénographie originale “cousue” de fil rouge met en relief les étapes de la vie, le lien entre les générations et habille les murs de la médiathèque aux couleurs de l'enfance.
这次,孩子们的灵感源于塞尔日·布洛克的绘本《我等待》,他们所有的作品都将由一条红线“穿连”起来,向您展示人生的不同阶段、几代人之间的至真情感,并将为多媒体图书馆披上一袭童年的彩衣。
Mais au-delà d'être un divertissement familial dr?le et émouvant, le film aborde en toile de fond une passionnante réflexion sur la part d'enfance qui demeure en chacun de nous.
影片有趣感人,会是一部不错的家庭娱乐影片,但除此之外,影片的基调在于唤起深藏于我们每个人心中的童年。这部影片极有可能打破法国的票房纪录。
Nous savons que les gens grandissent, nous perdrons les innocents et enfance heureuse, car il ya beaucoup de choses à faire, même face à une forte pression.
我们知道,人长大后,就会失去儿时的天真和快乐,因为有很多事情要做,甚至会面临很大压力。
Je devais me rendre en Suède pour y recevoir le prix quel’association des amis de Dagerman m’avait donné l’été passé, afinde rendre visite aux lieux de l’enfance de cet écrivain.
我当时得去一趟瑞典,去那里接受达耶尔曼之友协会于今年夏天发给我的一个奖,以便同时参观一下这位作家童年时生活的地方。
Généralement, toute autobiographie commence par l'enfance pour entrer ensuite dans la l'adolescence, la jeunesse, l'age adulte pour arriver à la période où se trouve l'auteur.
一般说来,自传总是从童年开始,然后进入少年、青年、成年,直到作者创作自传时的年龄段。
Qiaoqiao jouet est une entreprise de développement, les ventes de l'intérieur et de loisirs de plein air jouets enfance dans une approche intégrée de marketing des entreprises.
巧巧玩具商行是一家集开发、销售室内外游乐幼教玩具于一体的综合型销售企业。