Mais si «Plus belle la vie» est tellement populaire, c’est surtout parce que les scénaristes abordent des thèmes de société et parce qu’il y a beaucoup de rebondissements, de changements, de surprises dans l'histoire.
但是Plus Belle la vie这么受欢迎,主要是因为编剧谈到了一些社会话题,也是因为故事有起伏、变化,以及悬念。
[innerFrench]
Casque de chantier vissé sur la tête, plans d'architecte dans les mains, je vous emmène aujourd'hui dans les coulisses de ce chantier titanesque qui a connu de nombreux rebondissements.
头上戴上施工头盔,手里拿着建筑师的方案,我今天要带大家走进这个经历了许多曲折的工地幕后。
[精彩视频短片合集]
Ce sont souvent les mêmes intrigues et les mêmes rebondissements quand tu commences un drama et que tu vois deux protagonistes qui se rencontrent pour la première fois.
当你开始看一部韩剧时,当你看到两位主角第一次相遇时,总是同样的剧情和波澜。
[精彩视频短片合集]
Fauchelevent se pencha sur Jean Valjean, et tout à coup eut une sorte de rebondissement et tout le recul qu’on peut avoir dans une fosse. Jean Valjean avait les yeux ouverts, et le regardait.
割风低下头去看冉阿让,又突然猛跳起来,直退到坑壁。冉阿让的眼睛睁开了,并且望着他。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Sans répondre, il continuait à marcher d’un pas rapide, et déjà Mme Bovary trempait son doigt dans l’eau bénite, quand ils entendirent derrière eux un grand souffle haletant, entrecoupé régulièrement par le rebondissement d’une canne. Léon se détourna.
没有回答,他只管赶快走,而包法利夫人已经把手指浸入圣水缸里了,忽然听到后面有喘气声,喘一口气就用手杖拄一下地。莱昂转过头来。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Le scénario de ce film manque un peu de rebondissements.
本片的剧本缺乏一点转折。
[Vraiment Top]
Le scénario de ce film manque un peu de rebondissement.
本片的剧本缺乏一点转折。
[Vraiment Top]
Le vieux Castel n'y contredisait pas, mais estimait qu'en fait, on ne pouvait rien prévoir, l'histoire des épidémies comportant des rebondissements imprévus.
老卡斯特尔没有反驳他,但他认为,事实上,一切都无法预测,因为从瘟疫史来看,往往会出现意想不到的再度猖獗的情况。
[鼠疫 La Peste]
On entendit seulement le rebondissement de son corps sur le paillasson, où la secousse l’avait jeté.
他一下子摔倒在草垫子上,能听见他的身体弹在草垫上的声音。
[小酒店 L'Assommoir]
Moi je te parle d'un rebondissement dans l'histoire.
我说的是故事的转折。
[Palmashow]
Pasteur K.H. Wong est revenu parmi nous la semaine dernière. Que Dieu bénisse son retour malgré des rebondissements, des incidents même au moment de son retour. L état de santé de sa mère s améliore.
黄国轩传道已于上周返回巴黎与我们一同事奉神。此次回来虽经波折,但回到神的家便有神的祝福。他母亲病情也有好转。
Au terme d’une saison et d’une course riche en rebondissements, Lewis Hamilton devient le plus jeune champion du monde de Formule 1 de l’Histoire.
在一季疯狂的比赛结束之后,汉密尔顿成为了F1史上最年轻的冠军。
Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.
大仲马的小说大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往出人意料,有历史惊险小说之称。
L'histoire de la tête royale est un roman à rebondissements.
有关国王头颅的故事就像是一部小说。
L'annonce, après moult rebondissements, de la venue de Nicolas Sarkozy à la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques de Pékin le 8 août prochain n'a pas apaisé le courroux des autorités locales.
在多次反复之后,萨科奇宣布出席8月8日北京奥运会开幕式,这并没有平息北京当局的愤怒。
La question de Palestine a connu de graves rebondissements au cours de l'année écoulée, entraînant mécontentement et désespoir.
巴勒斯坦问题在过去一年里出现了严峻的事态发展,这使人们日益沮丧和绝望。
Les derniers rebondissements tragiques sont susceptibles de déstabiliser encore la situation dans les territoires palestiniens et au Moyen-Orient en général.
当前这些不幸的事态发展使巴勒斯坦领土和整个中东局势极有可能进一步动荡。