Et c'est à cette fin que je me suis entretenu avec des homologues américains, européens, moyen-orientaux.
为此,我与美国、欧洲和中东的领导人进行了谈话。
[法国总统马克龙演讲]
En règle générale, les salariés du secteur public perçoivent des traitements inférieurs à ceux de leurs homologues du secteur privé.
通常情况下,国营部门的工薪者的待遇要低于在私营部门。
[北外法语 Le français 第三册]
Avec le retrait des Etats-Unis de l'accord de Paris, Emmanuel Macron tente donc de convaincre son homologue chinois de redoubler d'efforts.
随着美国退出《巴黎协定》,埃马纽埃尔·马克龙试图说服中国首脑加倍努力。
[热点新闻]
Après de nombreux revers, le 1er décembre 1990, un ouvrier français serre symboliquement la main de son homologue anglais à 150 mètres sous la Manche, réalisant ainsi un rêve vieux de deux siècles.
在经历了许多挫折之后,1990年12月1日,一名法国工人在英吉利海峡下150米处与英国同行象征性地握手,从而实现了两个世纪以来的梦想。
[Vraiment Top]
C'était là qu'un jour un président américain avait appelé son homologue soviétique, par-delà le mur, à la paix du monde, à abattre cette frontière de béton qui s'élevait jadis derrière les colonnes de la grande arche.
曾经有一天,一位美国总统就是在这里,在柏林墙这一头呼吁另一头的领袖肩负起世界和平的责任,早日清除这道将柏林一分为二的围墙,当时的围墙就位于大拱门列柱的后面。
[那些我们没谈过的事]
C’est pourquoi j’étais la mieux placée pour vous décrire les symptômes de cette terrible maladie qui touchent mes homologues dénués de ce mauvais goût qu’on appelle la fratrie.
这就是为什么我最有资格描述这种影响我同类都具有的可怕疾病的症状,而缺乏非独生子女的趣味。
[Topito]
Il y a plusieurs mois, leurs homologues à l’étranger criaient déjà à l’intox.
几个月前,他们的外国的同行们已经开始斥责这样的假消息。
[Désintox]
Je m'adresse tout particulièrement aux préfets, ainsi qu'à notre nouveau préfet- en-chef et à son homologue féminin, pour qu'ils veillent à ce qu'aucun élève ne prenne l'initiative de contrarier les Détraqueurs.
我指望级长们,还有我们新上任的男生学生会主席和女生学生会主席,你们要保证任何学生都不会和摄魂怪发生冲突。”
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Mon homologue bulgare fait des difficultés et je ne comprends pas un mot de ce qu'il raconte.
保加利亚那个和我同等的官员在提意见刁难我们,可他说的话我一个字儿也听不懂。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Je suis avec votre homologue belge qui vient de voir le ministre congolais.
我与你们刚刚会见了刚果部长的比利时官员在一起。
[Objectif diplomatie]
Les minéraux bienvenus pour visiter la petite taille de leurs homologues.
欢迎矿产品的同行来参观恰谈。
Le droit national respectueux de l'intégrité des entreprises, deux sociétés homologues au niveau national.
全国诚信守法企业,全国同行二十强企业。
Bienvenue au pays de l'automobile homologues, la lettre appelle à des travaux d'entretien des marchés.
欢迎全国的汽配同行、维修厂来电来函采购。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue américain.
中国外交部部长会见了美国国务卿。
Une chaleureuse bienvenue à vous tous de venir homologues pour discuter des appels!
热诚欢迎各位同行来人来电洽谈!
La qualité des produits dans les homologues nationaux dans une position de leader à la maison et les clients à l'étranger à convenir.
产品质量在国内同行中处于领先地位,得到国内外客户的一致认同。
Les diplomates et financiers français et allemands se sont heurtés pendant toute la négociation du G20 à leurs homologues chinois.
法国和德国的外交家和经济学家们在G20的磋商中和他们的中国对手进行了较量。
Il a également invité son homologue àDalian àaccueillir la prochaine édition afin que la convention sorganise sur le mode de lalternance annuelle.
他也邀请了业界同行到大连来举办下一届展览会,以便会议按照年度交换模式来组织。
La qualité des produits et des ventes dans les homologues nationaux dans le peloton de tête.
产品的质量及销售在国内同行中处于领先地位。
Bienvenue à venir avant de commander pharmaceutiques homologues.
欢迎前各位药厂同行前来订货。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙的境地。
Attendons avec intérêt de l'enthousiasme dans un large éventail de domaines de coopération avec leurs homologues nationaux et des amis étrangers de tous les milieux de vie.
热诚期盼在广泛领域与国内外各界朋友合作。
En particulier, de grand diamètre des tubes de papier à la production d'homologues techniques ont été un pas en avant.
特别在大内径纸管生产技术上在同行业已领先一步。
Produits dans tout le pays, couvrent l'avant-garde de l'ONU homologues, et exportés à l'étranger.
产品遍及全国各地,覆盖率居同行前列,并出口至海外。
Tiens sincèrement à coopérer avec leurs homologues nationaux et étrangers, de créer et de partager la joie de la réussite!
愿与国内外客商精诚合作,共享创造与成功之喜悦!
Et je salue la société homologues pour discuter de chaque point!
欢迎和我公司对口的企业个人来点洽谈!
La capitaine de corvette est le grade homologue de commandant.
海军少校相当于陆军少校的级别。
Nous attendons toujours à la sincère coopération et les entreprises homologues.
我们一如继往的真诚的期望和同行的客商合作。
Son homologue Lula a confirmé, ce lundi soir, que son armée de l'air allait se doter de l'avion de combat français.
周一晚,卢拉总统确认了这一消息,得带法国战斗机的支持,他的军事力量更加稳固。
Il ya des faits montrent que la mine de la première homologues nationaux.
有实事资料表明,该矿全国同行之首。