Et le pouvoir chinois, avec ses poches encore pleines et un État dirigiste, a les moyens d’impulser une reprise accélérée, comme lors de la crise de 2008, dont la Chine était sortie renforcée.
而中国的力量,其口袋仍然满满,并且是一个专制国家,有办法刺激加速复苏,就像在2008年的危机期间一样,中国从中得到了加强。
[Géopolitique 2020年3月合集]
Au cours des débats, les experts ont reconnu que l'État dirigiste des années 1960 avait eu le mérite de mettre en place les premiers éléments d'un tissu économique auparavant inexistant, mais dont il n'a pas su garantir ensuite une gestion saine.
在讨论过程中,专家们承认六十年代风靡一时的国家计划虽然后来证明无法在原基础上实行稳妥的管理,但毕竟建立了一个以往不曾存在的经济基础。
Malheureusement, l'État dirigiste a échoué dans la création d'un tissu économique viable et la gestion de la chose publique.
遗憾的是,国家计划未能造就有活力的经济基础和良好的国家管理。
Il y a eu un décalage entre les prétentions de l'État dirigiste et les réalités des échanges économiques avec l'extérieur.
国家计划的意图与外部世界贸易的现实之间产生了巨大的鸿沟。
M. MOONESINGHE (Sri Lanka) dit que le partenariat secteur privé-secteur public présente un intérêt crucial pour les pays en développement qui ont initialement adopté une politique d'industrialisation dirigiste. La promotion de ce type de partenariat constitue un élément de base dans tout programme intégré concernant Sri Lanka. L'ONUDI a aidé ce pays à obtenir l'assistance d'experts internationaux et à organiser des séminaires afin de concevoir un modèle de partenariat inspiré du type susmentionné.
MOONESINGHE先生(斯里兰卡)说,公私伙伴关系是发展中国家原先寻求国控经济政策的关键议题,促进这样的伙伴关系是斯里兰卡综合方案的主要特点,在获得国际专家小组的协助,以及为帮助斯里兰卡发展这样伙伴关系的有效模式组织讲座方面,工发组织曾鼎力相助。
Dans le même temps, l'étude a souligné que certains aspects des directives en matière de procédure instituées par le FNUAP encourageaient une culture administrative dirigiste qui était contraire à l'esprit de décentralisation et à la nouvelle évolution observée chez les donateurs privilégiant une gestion fondée sur les résultats.
研究报告指出,人口基金的程序性规定在某些方面提倡侧重行政管理和控制的传统,因此不符合权力下放的精神以及正在捐助者中形成的以效绩为基础进行管理的趋势。
Le pays est passé d'une économie planifiée et dirigiste à un système fondé sur les lois du marché.
国家从自上而下管理方式的中央计划经济转向基于市场规则的体制。
Mme Acar déclare que le Kazakhstan traverse actuellement la période difficile - et même de plus en plus difficile - d'un jeune État riche en ressources et passant d'une économie dirigiste à l'économie de marché.
Acar女士说,哈萨克斯坦目前正在经历拥有丰富资源的年轻国家从指令经济过渡到市场经济的成长痛苦期。