Qu’ils aient perdu ces proches à l’autre bout du monde, sans pouvoir se déplacer pour partager avec eux les derniers instants, être présents comme ils l’auraient voulu.
他们失去了在世界另一端的亲人,无法前往与他们共度最后的时刻,无法如愿以偿地出现在他们的身边。
[法国总统马克龙演讲]
Non, pas pour l'instant, il y a une demi- heure d'attente.
现在没有了,需要等半个小时。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Turcat se prépare à l’instant le plus dramatique de sa carrière.
图尔卡正准备着他一生中最庄重严肃的时刻。
[北外法语 Le français 第四册]
Nous restâmes silencieux quelques instants, puis elle me demanda, si j’étais d’un naturel triste ou gai.
我们沉默了几时,然后她问我的性格是快乐还是悲伤的。
[北外法语 Le français 第四册]
C'est ce collectif qui vous a éduqué, qui vous soigne, qui quand vous tombez, vous aide à vous relever, qui vous aidera dans vos vieux jours et dites-vous à chaque instant que vous avez quelque chose à faire pour la Nation.
正是这个集体教育了你,照顾了你,当你跌倒时,它帮助你站起来,它会在你晚年帮助你,每时每刻告诉自己,你可以为国家做一些事情。
[法国总统新年祝词集锦]
Je vais téléphoner pendant ce temps à la clinique pour qu’on prépare tout. Je reviens dans un instant... Et le voilà déjà revenu.
在此期间我给诊所打电话,让人们把一切都准备好。我马上就回来。外科医生很快就返回了。
[简明法语教程(下)]
Pas de stress, ça va être beaucoup plus clair dans un instant.
不要有压力,等一下这会更加好懂。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Un instant, je vais vérifier. A quelle heure cela vous arrangerait le mieux ?
请稍等,我看一下。您什么时候最方便?
[商贸法语脱口说]
Nous vous prions de bien vouloir patienter quelques instants. Nous allons donner suite à votre appel.
请您稍等。我们将立即回复您。
[TCF听力选段训练]
Je l'ai laissée un instant seulement, pour apporter la lettre au domestique.
“我把它放在边上一会儿,因为要给仆人信。
[La Tulipe Noire 黑郁金香]
Dès l'instant que vous êtes satisfait, c'est l'essentiel.
您满意了,这就是主要的。
Attendez un instant.
请稍等片刻。
Un instant, je suis occupé.
稍等会,我正忙着。
Chaque instant de notre vie est irremplaçable.
我们生命的每时每刻都是无法替代的。
Laissez refroidir un instant, le temps de tailler les tranches de mangues en gros cubes.
冷却一会儿,这段时间把芒果切成较大的方块状。
La mort est bien à nos côtés à chaque instant de notre action. Elle guette nos décisions, nos moindres gestes.
死神其实一直都在我们身旁,每分每秒。她窥伺着我们的想法、和最细微的举动。
Je suis à vous dans un instant.
〈转义〉请稍候, 我马上就来。
Maître lémurien sur un tronc à demi immergé, voulait à l’instant traverser.
在一根被水半淹的树干上,狐猴师傅想立刻通过。
Il y a dans la vie des instants de bonheur qu'aucun poème ne peut résumer.
生命中有些时刻,任何诗句都无法描述其美好。
Vous êtes prêt à fournir une bonne solution, nous attendons un instant ici pour vous guider!
愿为您提供良好的解决方案,我们时刻恭候着您的光临指导!
"Pour l'instant on ne connaît pas les raisons qui l'ont poussé à s'en prendre à ce couple", a précisé une source policière.
“目前还不知道是什么原因促使他攻击这对男女”。
Ce sont la des choses bien simples, parfois désuètes, mais ces instants magiques pour celui qui sait les vivre.
有些时刻很简单,有时还感觉呆板,但对于懂得欣赏它们的人而言这些时刻却是多么奇妙啊!
Il ferma les yeux un instant, comme pour éviter que ce regard ne s'enfonçât plus avant...
她那脉脉含情的目光最初使福克先生感到突然,接着他整个心都被这目光浸透了。
Deux ans plus tard, cette photographie d’un bref instant donne encore un coup de pouce au destin de la documentariste.
两年后,这张瞬间的抓拍又一次改变了这位纪录片制作人的命运。
Reposes-toi un instant.
休息一会儿吧!
Ils'est absenté quelques instants.
他离开了一会儿。他出去了一会儿。
Vous est-il possible de patienter encore quelques instants ?
您有没有可能再耐心稍等片刻?
Ces précautions ne s'appliquent pas pour l'instant aux autres pays européens.
此预防措施目前在其他欧洲国家可以不使用。
Il est parti seulement à l'instant.
他刚刚离开。
Laisse moi réfléchir un instant avant de prendre une décision.
让我考虑一下再决定吧。