Vous avez désormais deux doctorats et une habilitation à diriger des recherches, mais ça, vous vous en foutez, le plus important, c’est que vous avez vu tous les films Marvel à moitié prix.
您现在有两个博士学位和一个指导研究的资格,但您并不关心这些,最重要的是您已经以半价看了所有的漫威电影。
[Topito]
D’après la Constitution de la Vème République, une loi d’habilitation donne la possibilité à un gouvernement de légiférer sur un sujet par ordonnances. C’est-à-dire rapidement, sans passer par l’Assemblée Nationale.
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
Une participation accrue des communautés à la gestion environnementale, l'habilitation des organisations communautaires et des initiatives locales vigoureuses ont été encouragées par la Convention.
《公约》鼓励增强社区对于环境管理的参与,扶持社区组织以及强有力的当地主动行动。
Elle souhaite également savoir si le projet spécial d'habilitation économique des femmes améliore l'accès à l'emploi pour les femmes de la communauté rom, en particulier dans le secteur de l'emploi déclaré.
她还想知道,提高妇女经济地位的特别项目是否能增加罗姆妇女的就业机会,尤其是在正式雇用部门。
Les orateurs ont ensuite recensé les différentes façons de favoriser l'habilitation des communautés.
一些发言人强调了一个有活力的民间社会向地方政府问责的重要性。
Le rôle du voisinage, des relations de clientélisme, le dynamisme du secteur informel, la présence de groupes organisés de jeunes, de religieux et de femmes qui ont tous une influence sur les possibilités d'habilitation des collectivités sont aussi des questions structurelles.
继后,发言者找出了一些促进向社会各界授权的方法。 所查明的结构问题包括邻里小区的作用、委托人关系的存在、非正式部门的活力,以及有组织的青年、宗教和妇女团体的存在等,所有这些都影响着向社会各界授权的潜力。
Toutes les formes d'habilitation des collectivités sont-elles égales ?
是不是一切形式的向社会各界授权都是相同的?
Les animateurs ont examiné ces questions et beaucoup d'autres, de même que les tendances régionales et mondiales actuelles liées à l'habilitation des collectivités.
专门小组讨论了这些问题和许多其他问题,以及与向社会各界授权有关的当前的各种区域性和全球性的潮流。
Le dialogue a porté sur le processus d'habilitation dans le domaine de l'environnement, en recherchant ses avantages tant pour les individus que pour les groupes.
会上讨论了对环境方面授权的过程,探讨了授权对个人和群体的好处。
Mais pour que le processus d'habilitation et d'autonomie soit couronné de succès, un appui extérieur serait utile.
但是,为使增强能力和自力更生的过程能够取得成功,外部的支持将会大有帮助。
Depuis l'ensemble de résultats de juillet, la priorité a été donnée aux cinq propositions axées sur des accords particuliers restées en suspens qui intéressent les pays les moins avancés et portent sur les dérogations dans le cadre de l'OMC, la Clause d'habilitation, l'Accord sur les mesures concernant les investissements et liées au commerce et la décision relative aux dispositions spéciales en faveur des pays les moins avancés.
七月一揽子计划提出以来,工作重心是与最不发达国家有关的具体有关《协定》悬而未决的五项提案。 这些提案涉及放弃世贸组织的非歧视原则的适用、《授权条款》、《与贸易有关的投资措施协定》和《有利于最不发达国家的措施决定》。
La coopération technique fournie par l'ONUDC en vue de renforcer le régime juridique contre le terrorisme a revêtu principalement la forme de services consultatifs concernant les législations fournis aux États Membres en ayant fait la demande, l'intention étant de mettre en place dans beaucoup de pays un réseau de lois d'habilitation en vue de lutter efficacement contre le terrorisme.
联合国毒品和犯罪问题办事处在加强反恐怖主义法律制度方面开展技术合作的主要重点,是为提出请求的会员国提供立法咨询援助。 现已提供了这样的援助,以期建立一个使很多国家都能制订反恐怖主义立法的网络。
Il existe quelques programmes en faveur de l'égalité et de l'équité entre les sexes (Mesures palliatives et projets d'habilitation des femmes), mais, dans de nombreux secteurs et institutions, les engagements pris et les plans élaborés en matière d'égalité entre les sexes ne donnent pas lieu à des programmes d'action, car, dans une certaine mesure, il existe encore une attitude négative vis-à-vis du progrès des femmes et de l'égalité entre les sexes.
虽然已有一些两性平等和公平方案(比如肯定行动和赋予妇女权力计划),但许多部门和机构一般并未将两性平等承诺转化为两性问题行动方案,因为在某种程度上,人们对提高妇女地位和两性平等问题依然持否定态度。
Le Département sait bien que l'habilitation préalable des fournisseurs potentiels est un élément important du programme mais n'a pu mener à bien les inspections faute de ressources.
维持和平行动部认识到,虽然对潜在供应商进行预选是方案的一个要素,但是这些检查因缺乏资源而无法进行。
Le Comité juge préoccupant que l'Administration n'ait pas mis en œuvre les procédures d'habilitation préalable dans leur intégralité avant de conclure des contrats avec les fournisseurs.
委员会对行政当局不能在授予合同前对空运公司进行全面预选表示关切。
Par ailleurs, la Division de la coordination du Fonds pour l'environnement mondial du PNUE procèdera à une analyse des interactions au niveau des activités d'habilitation menées par le FEM dans un certain nombre de pays, en s'attachant en particulier à l'élaboration de politiques, à l'appui institutionnel et à la formation.
与此同时,环境规划署的全球环境基金司将对全球环境基金在一些选定国家的赋能活动的联系进行分析,具体侧重于政策的制订、体制上的支持和培训。
Des procédures internes de contrôle et d'habilitation des personnels sont en place.
已制定了人员管制和资格审核的内部程序。
Les textes d'application de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif seront intégrés à une loi globale d'habilitation relative aux conventions contre le terrorisme auxquelles Maurice est partie ou envisage de devenir partie.
此外,特别为《制止恐怖主义爆炸的国际公约进行立法》,将载于一项综合法案内,该法案将规定使得毛里求斯已经加入或打算加入的各项反恐怖主义公约能够立法。
La surveillance des personnels travaillant ou ayant accès aux sites (enquêtes administratives, habilitations).
监测在场地工作或出入的人员(行政调查、授予权利等)。
Ces accords existent, pour la plupart, au titre de la clause d'habilitation de l'OMC pour les pays en développement.
这类协议多数属于世贸组织授权条款下的协定,这项条款可供发展中国家利用。
Le PNUD doit continuer à investir dans les capacités internes et dans les partenariats avec UNIFEM et d'autres organismes des Nations Unies et allouer à l'habilitation des femmes des ressources de base dédiées aux programmes dans toutes les pratiques de base.
开发计划署需要进一步提高组织内部的能力,加强与妇发基金和其他联合国组织的合作关系,并应调拨核心方案资源,在所有核心活动领域赋予妇女权力。
Un cadre réglementaire et législatif de santé publique Collaboration au sein du secteur de la santé et avec d'autres secteurs publics et privés dont les activités ont une influence sur les vecteurs Habilitation et participation des communautés locales et autres parties prenantes Méthodes fondées sur la connaissance des facteurs qui ont une influence sur la biologie des vecteurs locaux, la transmission de la maladie et la morbidité Recours à une gamme de moyens d'interventions, souvent en association et de façon à créer des synergies
公共卫生管理和立法框架; 保健部门内部的协作,以及与其行动对病媒产生影响的公营和私营部门进行协作; 赋予地方社区及其他利益攸关者以权力,以及他们的参与; 基于对影响本地病媒生物学、疾病传播及发病率的因素的认识的方法; 使用各种干预工具,通常采取综合方式及协同增效方式使用。