词序
更多
查询
词典释义:
reconversion
时间: 2023-09-16 08:29:20
[r(ə)kɔ̃vεr sjɔ̃]

n.f.1. 【经济学】调整;转产 2. 职业转换, 改行

词典释义
n.f.
1. 【经济学】调整;转产
reconversion d'une fabrique de tanks en usine d'automobiles坦克厂转为汽车厂
reconversion des entreprises企业的转产

2. 职业转换, 改行
近义、反义、派生词
近义词:
transformation,  conversion,  mutation,  recyclage
联想词
réorientation 重新定方向, 重新定方位; transformation 改良,改造,变革; réhabilitation 复权,复职; restructuration 重组; carrière 职业,生涯; réinsertion ; formation 成,构成; mutation 变化,转变; professionnalisation 职业化; réintégration 恢复权利,恢复职位; rénovation 革新,更新;
当代法汉科技词典

reconversion f. 转; 重转换

短语搭配

aide à la reconversion调整援助

reconversion économique经济转变

reconversion des machines〔计〕机器重转换

reconversion des entreprises企业的转产

Une reconversion des chercheurs devenus improductifs (Le Monde).成为非生产性研究人员的转业。(《世界报》)

reconversion des industries de guerre en industries de paix将战争工业转变成和平工业

reconversion d'une fabrique de tanks en usine d'automobiles坦克厂转为汽车厂

la reconversion des ouvriers d'une industrie touchée par la crise受到危机冲击的一种行业的工人转业

原声例句

Améliorer les revenus des salariés, faire progresser les carrières, mieux partager la richesse, améliorer les conditions de travail, trouver des solutions à l'usure professionnelle, accroître l'emploi des seniors et aider aux reconversions.

提高员工收入, 促进职业发展,更好地分享财富, 改善工作条件,找到对工作倦怠的解决方案,增加老年人的就业并帮助进行培训

[法国总统马克龙演讲]

A la longue, le développenment des systèmes de formation permanente et des programmes de reconversion, ainsi que l’orientation des jeunes vers des filières d’avenir devrait aider à répondre aux défis du présent et du futur.

长期而言,发展终身培训系统、转行项目以及引导年轻人往有前途的行业就业等措施有助于应对现今以及未来的失业挑战。

[法语词汇速速成]

Pourquoi tu as fait cette reconversion ? »

为什么你转行了?

[TEDx法语演讲精选]

Et donc, il y a 15 ans, il avait lancé un très gros programme de reconversion par le durable.

因此,15 年前,他提出了一个永续更新的大计画。

[TEDx法语演讲精选]

Alors moi, ça fait moins longtemps que certains boulangers parce que c'est une reconversion professionnelle.

我比一些面包师的时间要短一些,因为我经过了专业的培训

[Les passionnés du goût]

Didier Chabert a mijoté pendant 10 ans cette audacieuse reconversion dans la truffe.

迪迪埃·夏贝尔用了10年的时间才将这种大胆的做法转向松露。

[Food Story]

Journaliste : Et vous mademoiselle, comment vivez-vous cette reconversion ?

您呢,小姐,转行后您是怎么生活的呢?

[Édito A2]

Le thème de ce salon étant la reconversion professionnelle, accepteriez-vous de témoigner pour nos lecteurs ?

这次节目的主题是转行,您们愿意为我们的读者接受采访吗?

[Édito A2]

Journaliste : Alors, pourquoi avez-vous décidé un jour de faire une reconversion professionnelle ? Vous madame ?

那么,您会在有一天,因为什么原因而转行呢?夫人?

[Édito A2]

Comme la majorité des ouvrières, Mélanie est arrivée chez Vuitton après une reconversion professionnelle.

- 与大多数女工一样,梅兰妮经过专业培训后抵达威登。

[法国奢侈品纪录片]

例句库

L’ingénieur en localisation supervise et contrôle la conversion et la reconversion des fichiers, ainsi que l'intégrité de ceux-ci une fois la traduction réalisée.

本地化工程师监管和控制文档的转换和转换,以及翻译过程完成后文档的完整性。

Des entreprises se mettent à faire la reconversion industrielle.

一些企业开始进行产业转型

La reconversion de sa santé est en bonne voie.

她的身体恢复得很顺利。

Les autres initiatives de la FAO en Afrique se rapportant à la mise en œuvre de la Convention sur la lutte contre la désertification sont le Programme spécial pour la sécurité alimentaire (PSSA), l'Initiative pour la fertilité des sols en Afrique subsaharienne, l'Initiative en faveur des pays à faible couvert forestier, mise en œuvre sous les auspices du programme de partenariat entre la FAO et les Pays-Bas et du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), et enfin l'étude Forestry Outlook Study for Africa (FOSA) qui analyse la reconversion des terres et les besoins énergétiques en tant que facteurs déterminants du déboisement.

粮农组织在非洲开展的与《荒漠化公约》的执行相关的其他行动有:得到粮农组织/荷兰伙伴关系方案和联合国环境规划署赞助的“粮食保障特别方案”;“撒哈拉以南非洲保持土壤肥力行动”和“提高相关国家森林覆盖率行动”;以及“非洲林业前景研究项目”,这项研究对农业活动转换和能源需求等导致毁林的因素进行分析。

2 Cette taxe a été créée en vertu de la section 14 de l'Employees Retraining Ordinance (Ordonnance relative à la reconversion des salariés).

这项征款是根据《雇员再培训条例》第14条而实行的。

Avec l'adoption de cette résolution, il s'est amorcé une reconversion des mentalités sur la situation de la femme mais aussi une action concertée à tous les niveaux pour donner au genre féminin la place qui lui revient dans nos sociétés.

随着该决议的通过,我们看到人们在妇女状况问题上的态度发生了变化,各级采取了一致行动,确立妇女在社会中的合理地位。

Cette décision se fonde sur le fait que les employeurs de travailleurs domestiques étrangers recourent, à l'instar de leurs homologues qui emploient des travailleurs étrangers dans le cadre du programme d'importation de main-d'œuvre étrangère, à une offre de service étrangère et non locale. Nous avons donc estimé normal qu'ils contribuent à la formation et à la reconversion de la main-d'œuvre locale et particulièrement de celle la moins qualifiée.

决定扩大征款对象,反映家庭佣工的雇主跟通过“输入劳工计划”聘用工人的其他行业的雇主一样,享用海外而非本地工人所提供的服务,政府因而认为,让他们分担培训和再培训本地劳工(特别是低技术工人)的费用是合理的做法。

Cette taxe est utilisée par le Bureau de reconversion des salariés pour financer la formation et la reconversion des travailleurs locaux privés de leur emploi à la suite de restructurations.

这项征款用作资助雇员再培训局,培训和再培训因经济转型而失业的本地工人。

Il est interdit aux établissements d'enseignement, de recherche ou de formation de faire subir à des personnes une discrimination fondée sur leur sexe en ce qui concerne l'offre de conseils d'orientation professionnelle, la poursuite d'un enseignement, une formation professionnelle ou encore le bénéfice d'une reconversion.

在关于职业咨询、获得教育、专业和职业培训以及再培训的规定中,禁止教育、研究和培训机构有基于性别的歧视。

Pour l'employeur, toute discrimination est également interdite dans le cadre des relations professionnelles - c'est-à-dire en matière de rémunération, de promotion, d'instructions aux employés, de cessation du contrat de travail, ou encore d'accès à la reconversion ou à une formation en cours d'emploi.

也不允许雇主在雇用关系中歧视雇员,例如关于报酬、提升、发布指示、终止就业合同、接受再培训或在职培训的歧视。

Aux termes de la loi sur la parité entre hommes et femmes, les établissements d'enseignement et de recherche et ceux assurant à la fois l'enseignement et la formation doivent garantir le traitement égal des hommes et des femmes en matière d'orientation professionnelle, d'accès à l'enseignement, de développement professionnel et de reconversion.

《性别平等法》规定,教育和研究机构以及参与提供指定教育和培训的机构必须保证在职业指导、获取教育、职业和行业发展以及再培训中的男女平等待遇。

Elle a vu et confirmé auprès des autorités du Haut-Karabakh la reconversion systématique d'anciens vignobles pour la culture du blé.

实况调查团看到,并在同纳戈尔诺-卡拉巴赫当局接洽后证实,正有步骤地在原先的葡萄园改种小麦。

La réussite des programmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sous tous leurs aspects constitue un facteur déterminant pour assurer l'irréversibilité des processus de paix et parer aux risques de contagion inhérents à la dispersion des ex-combattants qui n'ont pas réussi leur reconversion à la vie civile productive.

解除武装、复员和重返社会方案各方面的成功,对使和平进程不可逆转,并对防范遣返尚未顺利融入建设性民间社会的前战斗人员工作可能造成的冲突扩散,具有决定性意义。

Il y a lieu d'accroître les ressources consacrées à la réinsertion sociale des enfants soldats car, comme c'est le cas dans nombre des pays de la région des Grands Lacs, l'absence de programmes d'accompagnement a pour conséquence la reconversion des enfants soldats au grand banditisme.

我们应增加用于儿童兵重返社会工作的资源,因为像大湖区许多国家的情况那样,援助方案的缺乏会导致儿童兵参与有组织犯罪。

Cette promotion économique s'explique principalement par: la hausse des transferts des Marocains résidant à l'étranger, qui a atteint 34 milliards de dirhams, soit une augmentation d'environ 7 %; la reconversion d'une partie des dettes vis-à-vis de la France, de l'Espagne et de l'Italie en investissements; l'évolution de la croissance du secteur agricole à hauteur de 20 %; la promotion de l'investissement d'environ 8 %; l'augmentation de la consommation en raison des revenus agricoles supplémentaires; l'augmentation des salaires et indemnités de différentes catégories d'agents et de fonctionnaires du secteur public.

这一经济提升的主要原因是:居住在国外的摩洛哥人的汇款增加,达到340亿迪拉姆,即增长7%左右,欠法国、西班牙和意大利的一部分债务转变为投资;农业领域的增长高达20%;投资增加了约8%;农业收入增加带动消费增加,公共部门官员和工作人员的工资和补贴增加。

Il encourage en outre l'État partie à organiser des programmes pour la reconversion professionnelle de ceux qui vivent de la mutilation génitale.

委员会还鼓励缔约国制订方案,为那些靠切割女性生殖器谋生的人另谋生计。

Le marché du travail devrait s'améliorer à court terme, mais de nombreux pays de la CEI doivent encore procéder à une restructuration, la reconversion de la main-d'œuvre étant plus lente que la réorientation de la production.

从短期来看,劳动力市场可能会有一定的进一步改善,但独联体的许多经济体仍必须应对结构调整的挑战,因为劳动力调整总体滞后于产出调整。

Cette augmentation de 30 postes résulterait de la création de 27 postes et de la reconversion de 3 postes de médecin (recruté sur le plan national) en postes de Volontaire des Nations Unies.

增加30个职位的原因是拟议增设27个职位和把3个医务干事员额(本国干事)改划为联合国志愿人员职位。

Nombre de procédures d'attribution de terres ont été achevées durant cette période et une étape de reconversion et réajustement des réalisations accomplies a été entamée.

在该阶段,完成了土地分配程序的很多阶段,并开始了土地利用的转换和改良阶段。

Le droit à la formation et à la reconversion professionnelles, y compris l'apprentissage, la requalification et la formation régulière en cours d'emploi est réglé par la législation du travail qui ne contient aucune disposition limitant les droits des femmes.

劳工立法规定了参加职业培训和再培训的资格,包括学徒、高级职业培训和定期在职培训,其中没有任何限制妇女权利的规定。

法语百科

La reconversion, lorsqu'elle concerne les ressortissants du ministère de la Défense, était l'ensemble des mesures qui permettent à un personnel militaire d'effectuer une seconde carrière. Depuis 2009, avec la mise en œuvre des restructurations prévues par la loi de programmation militaire 2009-2014, le dispositif a été étendu aux personnels civils restructurés : Le ministre de la défense a signé un Plan d'accompagnement des restructurations (PAR) qui comprend des mesures de reconversion pour les militaires dans le secteur civil. Celles-ci comportent :

  • des conventions signées entre le ministère de la Défense et de grandes entreprises ;
  • une modification de la loi relative aux emplois réservés ;
  • le renforcement de diverses aides à la reconversion des militaires ;
  • l'extension du complément et du supplément forfaitaire de l'indemnité de charges militaires aux non chargés de famille ;
  • une allocation d'aide à la mobilité du conjoint ;
  • des aides spécifiques prévues pour faciliter le logement du personnel.
  • une indemnité de départ volontaire (pécule à caractère libératoire pour les fonctionnaires et ouvriers de l'État, similaire aux dispositifs préexistants pour les militaires)
法法词典

reconversion nom commun - féminin ( reconversions )

  • 1. changement de métier ou de domaine d'activité (de quelqu'un ou de quelque chose)

    faire un bilan de compétences avant sa reconversion

  • 2. transformation (de quelque chose en autre chose)

    la reconversion d'un bâtiment désaffecté en ateliers d'artistes

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法