Mais tout à coup mon père me parut inquiet ; il s'éloigna de quelques pas, regarda fixement sa famille pressée autour de l'écailleur, et, brusquement, il vint vers nous. Il me sembla fort pâle, avec des yeux singuliers.
但是我发见我父亲突然像是心绪不安;他走开了好几步,眼睛盯住了家里那几个绕着牡蛎贩子身边忙着的人,后来突然间,他对着我们走过来了。我觉得他的脸色发白,而且一双眼睛也是异样的。
[莫泊桑短篇小说精选集]
L'animation habituelle qui en faisait l'un des premiers ports de la côte s'était brusquement éteinte.
使其成为滨海首屈一指的港口的往常那一片繁荣景象转瞬之间化为乌有。
[鼠疫 La Peste]
L'homme n'était pas tombé d'assez haut, ni trop brusquement, les vertèbres avaient tenu.
这个人并非从很高的地方跌下来,也摔得不太意外,所以脊椎保持完好。
[鼠疫 La Peste]
À ce même moment, les lampadaires de notre ville, qu'on allumait de plus en plus tard, resplendirent brusquement.
就在这一刻,开得越来越晚的路灯陡然亮了起来。
[鼠疫 La Peste]
Alors qu'il s'apprête à en jeter une, sa voisine surgit brusquement.
正当他准备把瓶子扔入垃圾桶时,邻居突然出现了。
[德法文化大不同]
Les lampes de la rue se sont alors allumées brusquement et elles ont fait pâlir les premières étoiles qui montaient dans la nuit.
这时,街灯一下子亮了,使夜晚空中初现的星星黯然失色。
[局外人 L'Étranger]
Toute cette figure, vue dès l’enfance, dès que son œil avait pu distinguer, ce sourire, cette voix si connue, si familière, lui paraissaient brusquement nouveaux et autres de ce qu’ils avaient été jusque-là pour lui.
整个儿这个他从童年、从他的眼睛能开始分辨时就看惯的体态。那种那么熟悉的微笑,那么亲密的声音都变得对他像是忽然陌生了。而且照他看来,它们和前此的都不一样。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Et, brusquement, ce fut Catherine qui se leva. Dans sa fatigue, elle avait, par habitude, compté les quatre coups du timbre, à travers le plancher, sans trouver la force de s’éveiller complètement.
卡特琳猛地从床上坐起来。和往常一样,她在困倦矇眬中数了从楼板下传来的四下钟声,但她还没有力气使自己完全醒过来。
[萌芽 Germinal]
Brusquement, il venait d’avoir la vision du désastre : des enfants qui mouraient, des mères qui sanglotaient, tandis que les hommes, haves et maigris, redescendaient dans les fosses.
孩子们饿死了,母亲们呜呜地哭着,面黄肌瘦的男人们重又下了矿井。
[萌芽 Germinal]
Cependant le fils mordit la brioche, la recracha et brusquement se mit à pleurer.
这时儿子咬了口蛋糕,又吐出来,忽然哭了起来。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被挡住且堵上的小门,然而忽然她能进去了。
Là-dessus, il nous quitta brusquement.
接着, 他突然离开了我们。