Nous avons aussi jugulé de violentes innondations, nos populations et nos militaires se sont battus côte à côte pour lutter contre les calamités, secourir les sinistrés et réduire les pertes le plus possible.
我们还抵御了严重洪涝灾害,广大军民不畏艰险,同心协力抗洪救灾,努力把损失降到了最低。
[中法同传 习近平主席讲话]
27 % de sa population est composée de résidents étrangers.
它有27%的人口,由外国居民组成。
[Reflets 走遍法国 第二册 视频版]
Les forces armées sont chargées d’assurer l’intégrité du territoire et de défendre la population contre toute agression ou invasion.
军队负责保证领土的完整,维护人民,对抗侵略和袭击。
[法语词汇速速成]
Le comportement de la famille royale, accusée de se confiner à Balmoral, déchaîne les foudres de la presse et d'une grande partie de la population.
王室成员在巴尔莫勒尔城堡闭门不出,引起了媒体和大部分民众的愤怒。
[精彩视频短片合集]
Les météorologues l'ont vu venir, mais trop tard pour prévenir la population.
气象学家监测出危险来临,但却来不及警告民众。
[Jamy爷爷的科普时间]
Cette guérilla très mouvante sur le terrain a deux particularités : contrairement à Al-Qaïda qui a des bases fixes mais pas de territoire, Daech s'implante, veut le pouvoir et le contrôle des populations.
首先,与有着稳定基础但是没有领地的Al-Qaïda不同,“达伊沙”想要得到权利,控制人民。
[热点新闻]
Initiatives diplomatiques, sanctions contre les dirigeants politiques et économiques de la Russie, soutien à la population ukrainienne vont ainsi se poursuivre et s'intensifier avec pour objectif d'obtenir l'arrêt des combats.
因此,外交举措、对俄罗斯政治和经济领导人的制裁、对乌克兰人民的支持将继续并加强,以期停止战争。
[法国总统马克龙演讲]
Ces rencontres m'ont permis d'échanger des vues avec différentes parties, d'aboutir à un compromis pour promouvoir la construction d'une communauté de destin commun pour l'humanité, qui puisse profiter à la population mondiale.
在这些不同场合,我同有关各方深入交换意见,大家都赞成共同推动构建人类命运共同体,以造福世界各国人民。
[中法同传 习近平主席讲话]
Les Flamands, qui habitent dans le nord du pays, parlent néerlandais et représentent 60% de la population belge.
佛拉芒人,居住在比利时北部,他们说荷兰语,人口占比利时总人口的60%。
[循序渐进法语听写初级]
Seulement 20% de sa population vit à la campagne.
仅有20%的人口住在乡下。
[循序渐进法语听写初级]
Ces trois races, peu à peu mélangées, vont former le substrat de la population sous le nom de Celtes.
这三类人种逐渐混合,形成了克尔特民族的一个分支。
Et, de fait, la consommation globale des ménages français est à la baisse depuis plusieurs années en dépit de l'augmentation de la population.
虽然人口在增长,但法国家庭的消费在全球的比重中逐年降低。
Alors, comment pouvons-nous laisser vivre les populations nomades dispersés éducation acceptable?
怎么才能让居住如此分散的游牧人都能接受教育?
82% de la population française possède un téléphone mobile et 28% de la population est équipée d’un accès internet à large bande.
82%的法国民众拥有移动电话,28%的民众安装了网络宽带。
C'est la seule façon est d'accroître le revenu de notre population rurale.
这样才可以根本的提高我们农村人口的收入。
Aussi pour cette raison que l'enfant est devenu un homme pressé gras de canard sauce salé Notre population locale de nourriture.
也由于这一原因,童胖子酱板鸭也成为咱当地老百姓的放心食品。
D'abord parce que la population apprécie moyennement la présence de personnalités contestées sur son sol.
首先,大部分老百姓不愿意在自己的国土上有异议人士存在。
Après plus d’un demisiècle de baisse continue, la population de Paris est repartie à la hausse.
在经历半个世纪的降幅之后,巴黎人口重新增加。
Les changements seront irréversibles, tant pour les populations que pour la biodiversité.
这些变化将是不可逆转的,既为人民和生物多样性。
En France, la plupart de la population travaille dans la zone urbain.
在法国,大部分人口在城市地区工作。
Le vieillissement de la population agricole est un problème très grave .
农业人口老龄化的问题十分严重。
Certains pays commencent à dessaler l'eau de mer pour survenir aux besoins de leur population.
一些国家通过淡化海水来满足人们的需要。
Le niveau de vie s’améliore de plus en plus avec l’augmentation du revenu des populations.
城乡居民收支持续增长,生活水平进一步提高。
Les populations sont de plus en plus sensibilisées aux problèmes de bruit et de pollution.
居民们对噪音和污染问题越来越敏感。
E.S.).Ces réformes constitutionnelles longtemps attendues offrirent à la population chinoise une vision optimiste de l'avenir.
这些期待已久的重大改革,给中国人民展现了一幅未来美好蓝图。
Se félicitant de l'amour de la vie de la population et les entreprises à acheter nos produits.
欢迎热爱生活的人士和企事业单位选购我们产品。
Nos sociétés modernes ont toujours assimilé et décidé du sort des populations autochtones, quelles qu'elles soient.
我们现代社会总是在同化土著人并单方面的决定了他们的命运,不管他们是什么人。
Avec ses congénères tropicaux, de bassin ou de mare ils affichent une population de 36,4 millions.
与它的热带同类们,不管是盆里的还是塘里的,“鱼口”达到了三千六百四十万。
Ainsi que la capacité de sa population à trouver un langage commun avec le monde.
从此,问题关系到了中国崛起的实质。还有全体华人寻求与世界共通的话语的能力。
Seuls 19 % des Chinois ont accès à Internet, mais ils représentent la première population internaute au monde.
仅仅占总人口19%的网民人数,已经排在了世界第一的位置。