词序
更多
查询
词典释义:
fidéliser
时间: 2023-10-01 19:56:03
[fidelize]

v. t. 使忠诚, 使忠实, 忠实化使消费者信得过

词典释义


v. t.
使忠诚, 使忠实, 忠实化
fidéliser la clientèle (通过广告信息,优惠价格等手段)使顾客成为老主顾
La pratique de rabais aide à fidéliser les clients. 实行减价有助于顾客长期光临。

使消费者信得过
短语搭配

une clientèle fidélisée忠实的顾客

fidéliser la clientèle(通过广告信息、优惠价等手段)使顾客成为老主顾 2. 使忠实,忠实化;(通过广告信息,优惠价格等手段)使顾客成为老主顾

la pratique de rabais aide à fidéliser les clients.实行减价有助于顾客长期光临。

原声例句

Avec des crêpes trop épaisses, Laurence gaspille de la pâte, et en plus, elle a du mal à fidéliser sa clientèle.

劳伦斯做的煎饼太厚,就把面糊浪费了,而她就能很难笼络食客。

[Food Story]

La seule chose qui reste pour fidéliser les joueurs dans ce système, ce sont les contenus.

这个系统中唯一能留住玩家的就是,其内容。

[Jamy爷爷的科普时间]

Mais, pas facile de fidéliser la clientèle, avec des saveurs inconnues. Le sushi, c'est une préparation à base de riz vinaigré, de poisson cru et de condiments épicés ; des ingrédients qui n'existent pas dans la cuisine française.

但是,让客户与这种未知的美味之间建立忠诚度并不容易。寿司,是基于醋饭,生鱼,和辛辣调味品制成的;这些食材在法式的菜肴中并不存在。

[Food Story]

Mais gare aux cadeaux, aux remises qui ont pour but de fidéliser cette jeune clientèle.

但要注意旨在留住这些年轻客户的礼物和折扣。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Pour cette experte, l'enjeu est de connaître et de fidéliser les ados.

对于这位专家来说,挑战在于了解和留住青少年。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]

Il réduit l'empreinte carbone et fidélise les salariés.

它减少了碳足迹并留住了员工。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Une manière pour le fondateur de fidéliser ses salariés.

- 创始人留住员工的一种方式。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Une entreprise qui veut fidéliser ses salariés et les conserver, il faut les aider, les accompagner.

- 一家想要留住员工并留住他们的公司,我们必须帮助他们,支持他们。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

L'intérêt, tout d'abord du partenariat est de fidéliser cette clientèle qui a un potentiel important d'évolution au niveau des carrières.

- 首先,合作的利益是留住具有巨大职业发展潜力的客户。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Le Premier ministre a annoncé 23 mesures parmi lesquelles une prime de 10 000 euros pour fidéliser les fonctionnaires, le recrutement de 150 policiers ou encore le renforcement des contrôles des logements insalubres.

总理宣布了23项措施,包括奖金10 000欧元以留住公务员,征聘150名警官,以及加强对不合标准住房的控制。

[RFI简易法语听力 2019年10月合集]

例句库

Les six principales erreurs à ne pas commettre concernant la politique des prix Avoir une grille de tarifs bien établie permet à une société de générer des ventes et de fidéliser ses clients.

最严重的六种定价失误 合理的定价结构对公司产生销售和建立顾客忠诚度很有帮助。

Auvu de l’énorme travail fourni, la rémunération est symbolique maisprésente l’avantage de reconnaitre leurs efforts et de les fidéliser unpeu plus longtemps.

由于工作量的巨大,津贴为象征性发放,但是表达了对他们工作的认可并且支持他们能从事这项工作更长的时间。

D’une autre part, certains consommateurs considèrent que les particularités des articles de luxe s’adaptent à leurs positions et gots, et ils sont toujours la clientèle fidélisée d’une marque de luxe.

还有一些消费者认为奢侈品所体现的个性十分符合自己的身份、品位,并一直是该奢侈品品牌的忠实消费者。

Il devra également assurer le conseil, la satisfaction du client et développer le portefeuille et fidéliser les clients.

同时,他还需要提供咨询,满足客人的需要,拓展业务并留住客人。

Cela pose quelques problèmes à l'UNICEF mais c'est aussi une occasion unique de fidéliser ces donateurs pour qu'ils appuient régulièrement les programmes à long terme de l'organisation en versant chaque mois des contributions, affectés aux ressources ordinaires.

但是,不让这些捐款人离开儿童基金会,使其成为提供经常性资助的每月定期捐款者,支持我们的长期发展方案,乃是一个挑战和机会。

Presque tous les interlocuteurs ont souligné la nécessité de la formation et du développement des capacités, tout en reconnaissant qu'il était difficile de fidéliser les fonctionnaires.

几乎所有的对话者都强调需要提供训练和发展能力,但是也认识到留住工作人员是一项挑战。

Le mode de fonctionnement de cette politique double (permettre aux personnes de trouver un emploi et les y fidéliser) adopté dans le projet constitue la base de la forme et du contenu des produits finaux du projet KOM.

该项目所采用的双管齐下政策的工作方法(使人们就业并保持就业)形成了.KOM 项目最终产品形式与内容的基础。

Une brochure a été publiée, comportant des exemples recommandables d'initiatives et de politiques spéciales d'entreprise visant à recruter et à fidéliser des travailleurs appartenant à des minorités ethniques.

中小公司是一个特别关注的重点。 已发布了一本小册子,其中刊载了倡议和特殊公司政策的良好做法范例,旨在征聘和留住少数族裔工人。

Enfin, pour fidéliser les agents hautement qualifiés, il est nécessaire là aussi d'adopter une stratégie consistant à mettre au point un programme d'amélioration de l'image du secteur public, à favoriser une représentation équitable de tous les groupes dans la fonction publique, à offrir aux fonctionnaires des perspectives de carrière intéressantes, une sécurité de l'emploi suffisante, une rémunération compétitive et des possibilités de formation théorique ou pratique, à reconnaître et récompenser l'excellence et à instaurer de bonnes conditions de travail.

将优秀的工作人员留在公共部门,还要求拟订一项战略,包括拟订计划以改善公共部门的形象;促进所有相关团体在公务员系统有公平的任职人数;提供良好的职业发展机会;充分的职业保障;有竞争力的薪酬;教育和培训机会;表彰和奖励优秀;健康的工作环境。

À l'exception des sociétés musulmanes qui désapprouvent la participation des femmes au commerce, dans le reste de la société, la « vente » nécessite des caractéristiques féminines  le vendeur sait se montrer patient, attentif et cordial, qualités considérées comme importantes pour fidéliser les clients dans le secteur pléthorique du petit commerce.

除了不赞成妇女经商的穆斯林社会以外,“销售”适合那些有耐心、有爱心和关注他人需求的“女性” 气质特征的人来做,人们认为,这些特征对于培育忠诚的顾客核心至关重要。

Afin de fidéliser le personnel, le Groupe de la formation, de l'aide sociale et de l'appui psychologique a élargi l'éventail des cours de perfectionnement qu'il propose.

培训、工作人员福利和咨询股增加了所提供的工作人员培训课程的数目,以改善工作人员留任的情况。

Le PAM cherche à attirer et à fidéliser des personnes hautement qualifiées en qualité de coordonnateurs résidents ou de coordonnateurs de l'action humanitaire ainsi qu'à renforcer leur impact sur les activités du système des Nations Unies au niveau des pays.

粮食计划署力求吸引并留住顶尖人才担任驻地协调员或人道主义协调员,扩大他们对联合国国家一级工作的影响力。

Le présent régime des engagements et l'existence de conditions d'emploi moins favorables ou disparates ne répondent pas aux intérêts du personnel et empêchent l'Organisation d'attirer, de recruter, de gérer et de fidéliser le personnel, en particulier sur le terrain.

现有的合同安排以及低劣或不同的服务条件并不能很好地维护工作人员的利益,反而妨碍联合国吸引、征聘、管理和挽留工作人员,在实地尤其如此。

Il est donc de plus en plus difficile de recruter et de fidéliser le personnel requis.

因此,要找到并挽留合适的工作人员日益困难。

Dans le domaine du renforcement des capacités, il est impératif d'élaborer une politique d'ensemble et un plan d'action pour inculquer aux fonctionnaires du service public des connaissances et des compétences de base, pour arrêter des critères de recrutement et de sélection fondés sur la concurrence et le mérite, enfin d'offrir des salaires compétitifs pour attirer et fidéliser un personnel de direction hautement qualifié.

在能力建设方面,必须制订培训公务员掌握关键技巧和能力的全面政策和行动计划;建立竞争性择优征聘和甄选标准;并提供有竞争力的工资,吸引和留住娴熟管理人员。

Le système de sélection du personnel a été révisé afin d'améliorer les perspectives de carrière et de permettre au secrétariat de mieux fidéliser et développer des compétences internes.

工作人员遴选系统已作修订,以增加工作人员的职业机会,使秘书处能更好地保留和发展内部专长。

M. Kovalenko (Fédération de Russie) dit que sa délégation apprécie à sa juste valeur le volume de travail accompli par la CFPI sur les questions relatives au régime commun, en particulier sa réaction informée à la proposition du Secrétaire général d'utiliser des incitations financières pour fidéliser le personnel des Tribunaux pénaux internationaux.

Kovalenko先生(俄罗斯联邦)说,俄罗斯代表团对委员会就共同制度相关问题所做的大量工作表示赞赏,特别是委员会对秘书长就两个国际刑事法庭利用财务奖励留用工作人员问题所提建议作出的知情反应。

Si l'ONU veut devenir un employeur prisé sur un marché mondial devenu très compétitif et disposer d'une main-d'œuvre capable de relever les défis posés par des activités de terrain de plus en plus complexes, il lui faut offrir des conditions d'emploi qui attirent et fidélisent un personnel hautement qualifié.

当今全球的就业市场竞争激烈,联合国要成为就业首选,保持一支能够应对日益复杂的外地工作挑战的人员队伍,就必须提供较好的服务条件,以吸引和保留高度合格的工作人员。

Récapitulant les défis auxquels la Commission doit faire face dans la lutte contre la corruption, Mme Bossman a déclaré qu'il fallait améliorer le cadre juridique institutionnel, obtenir du Gouvernement une volonté politique, pouvoir traiter avec des médias responsables, disposer de sources de financement indépendantes et suffisantes et fidéliser le personnel en améliorant ses conditions de travail.

Bossman女士总结了委员会面临的反腐败挑战,认为需要提升法律和机构框架,需要政府表现出政治意愿,需要有负责任的媒体,需要有独立和可靠的资金来源,还需要通过改善工作条件留住工作人员。

Le but visé est de mieux comprendre leurs besoins et leurs exigences, et d'améliorer la fourniture de « produits », ainsi que de leur rendre compte des activités de l'UNICEF afin de les fidéliser.

目的是更好地了解他们的需要和需求,更好地向他们提供“产品”,并为保持其忠诚而向其提供关于儿童基金会的报告。

法法词典

fidéliser verbe transitif

  • 1. commerce s'attacher (une clientèle, un public) par des moyens appropriés

    la compagnie aérienne fidélise ses passagers en leur offrant des primes

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法