Le gardien du vivarium était en état de choc.
爬虫馆的管理员深感震惊。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Les années 70 sont affectées par une nouvelle crise ( choc pétrolier ).
20世纪70年代又受到一场新的危机影响(石油危机)。
[法语词汇速速成]
Des roux en gianduja, un chocolat aux noisettes, un pare choc.
轮子是用的gianduja,一种榛子巧克力。一个保险杠。
[Food Story]
Je sais le choc que votre ville ressent, avec elle tout le pays, et, je crois, le monde entier qui nous regarde.
我知道,整座城市遭到了重创,整个国家,和世界也都在关注着我们。
[法国总统马克龙演讲]
C'est dans ce contexte du choc des puissances américaine, chinoise, russe et de déstabilisation de nombreuses zones du monde que notre pays aura dans deux mois la charge de présider l'Union européenne.
正是在这种美国、中国和俄罗斯力量的冲突,和世界许多地区的不稳定的背景下,我国将在两个月后承担起主持欧盟的任务。
[法国总统马克龙演讲]
Ne vous faites pas de soucis, Madame, il est très solide, votre petit-fils pourra l'emporter partout, c'est un appareil qui ne craint pas les chocs.
不要担心,女士,它很坚硬,您的孙子可以带着它去任何地方,这是一款不怕撞的机器。
[循序渐进法语听说中级]
C'est un peu le choc des cultures et je me dis que tout est possible.
这是一种文化冲击,我认为一切皆有可能。
[Une Fille, Un Style]
Oui, on pense qu’on peut éveiller les consciences avec des formules choc, comme ça.
是的,我想我们可以调动人们的注意力,给其以冲击。
[Alter Ego+2 (A2)]
Cette faculté qu’ont les Américains d’accepter cequ’apportent les flots les rend ouverts aux chocs des cultures er des races.
美国人所具有的这种 接受大洋彼岸事物的能力使他们对各神文化及种族冲击的态度十分开放。
[北外法语 Le français 第四册]
« Robert, je sais que cela va te faire un choc... mais je crois vraiment qu’il faut envisager une retraite anticipée. »
Robert,我知道这对你来说很打击,但是我真的觉得 你该提前面对退休了。
[法语综合教程3]
Ils ont un choc des opinions.
他们有意见冲突。
Absorption des chocs emballage, le conditionnement de rayonnement, plateaux en plastique et des cartons d'emballage et d'autres services.
减震包装,防辐射包装,塑料托盘及纸箱打包等服务。
Il se propose pour la mission de choc.
他自告奋勇担任突击任务。
La première ligne des troupes ennemies a faibli sous le choc.
敌军第一道防线受到攻击而无力抵抗。
CINE CLUB : Vivre à Paris, vivre en banlieue : le choc des mondes.
生活在巴黎,生活在巴黎郊区:两个不同的世界。
Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.
男婴的父亲,一位38岁的药师,得到消息后遭到沉重打击。
Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.
撞击引起了她知觉功能的紊乱。
Récemment, la société a développé un nouveau type de choc produites or device-or, le pays a déposé une demande de brevet (requête n o 200520094994,4).
近期,我公司自主研发生产的新型提金设备冲击式提金机,已申请国家专利(申请号200520094994.4)。
La danse, c’est pour les soufis le choc du monde suprasensible.
舞蹈是休克的苏菲的世界suprasensible 。
Nous le devons à notre modèle social qui a amorti le choc, aux mesures énergiques qui ont été prises pour soutenir l’activité et surtout pour que personne ne reste sur le bord du chemin.
这要归功于我们的社会模式,它缓冲了这次冲击,同时也受益于政府采取的那些强有力的措施,这些措施支持对抗危机的行动,特别为了让大家都能参与行动。
"Le choc serait cette fois-ci plus important pour des entreprises déjà confrontées à la hausse des matières premières " précise le quotidien.
这次对本来就受到基础产品涨价打击的企业的冲击是巨大的。“该报表示。
Les principaux produits comprennent choc pad matériel, matériaux d'isolation acoustique, les matériaux d'isolation.
主要产品有防震垫材、吸音隔音材料、保温材料等。
La principale production de haut de gamme de bicyclettes et un amortisseur de chocs.
主要生产自行车及高档避震器。
La vitrine s'est brisée sous le choc.
橱窗在碰撞下破碎了。
Sa mort a été un choc pour beaucoup, et a déclenché un grand élan d'émotion à travers le monde.
他的去世对很多人来说是一个打击,在全世界掀起了一股对他的感情。
Une chute ou un choc peuvent lui rendre la mémoire.
摔一跤或一次刺激能使他恢复记忆。
Le choc provoque un trou de 90 mètres de long de l’avant au milieu du bateau.
这次撞击在船体中部裂开了一个90米长的大洞。
L'oeuf étant poreux il peut et doit être salé, quand au vinaigre, il facilite la coagulation des blancs en cas de chocs.
因为鸡蛋是布满细小的透气孔的所以会变咸,而醋则会使蛋白在晃动中更好的凝固。
Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?
您可曾亲身体验敲击第一鼓的震撼?!
Verre résistant à la corrosion, produits sidérurgiques, la résistance aux chocs, faible bruit, une longue durée de vie caractéristiques.
玻璃钢产品具有防腐蚀、抗冲击、低噪音、使用寿命长的特点。