" Idéalement, ce serait Iggy qui la chanterait, mais je ne sais pas s'il voudrait, il est très spécial dans ses goûts. Et puis, écris-lui un mail."
“最理想的是由伊基来唱,但我不知道他是否愿意,他的风格很特别。给他写一封电子邮件。”
[Une Fille, Un Style]
Idéalement, il faut la mettre en charge avant qu'elle ne soit complètement vide.
理想的情况是,应该在它完全放空之前充电。
[Jamy爷爷的科普时间]
Idéalement, il va te coûter 1000 piasses, tes freins fonctionneront plus, tu vas perdre 2 litres de preston par jour, pis ton muffler va avoir le même son que la voix d'Éric Lapointe en lendemain de brosse.
理想情况下,要花费1000,使你的刹车变得更有效,你每天将损失2升普雷斯顿,消音器在刷牙后的第二天将具有与埃里克·拉波因特相同的声音。
[魁北克法语]
Pour permettre à l'eau de humidifier l'argile en profondeur, il faut arroser le sol au moins deux fois par semaine, idéalement près des fondations.
为了让水深入湿润粘土,每周至少给土壤浇水两次,最好是在地基附近。
[Jamy爷爷的科普时间]
A et B sont les plus équilibrés et peuvent être consommés très régulièrement, C et D, sont à consommer en quantité modérée, E, sont les moins équilibrés doivent idéalement être consommés rarement.
A和B营养最为均衡,可以频繁食用;C和D食用时需加以节制;E营养最不均衡,最好少吃点。
[Conso Mag]
Et j'imagine qu'idéalement il faudrait que j'attende qu'ils s'en soient allés pour refermer la porte de votre appartement derrière eux, n'est-ce pas ?
“我估计,最理想的情况是,我必须等他们走后把你家的门锁上,是不是?”
[那些我们没谈过的事]
Il faut par contre l'habituer très jeune et idéalement lui donner dans un distributeur de croquettes qui lui demande de fournir quelques efforts avant d'obtenir sa nourriture.
另一方面,你要在它很小的时候让它习惯,最好是用食粮机喂它。它得到食物之前需要它做出一些努力。
[Vraiment Top]
Idéalement, tu ferais ce cycle 3 fois de suite, avant de te lancer dans une action comme ton exposé oral ou encore ton examen de mathématique.
理想的情况下,你在做你的口头陈述或进行你的数学考试之前先连续做三次这样的循环。
[Vraiment Top]
Tu prends une heure pour prendre soin de toi, tu te laves les cheveux et idéalement, ce serait à la plage, passer l'après-midi à la plage et le soir, pareil, sortir avec des amis, la famille et faire des bons restos.
你花一个小时来好好放松自己,洗个头,最好是去沙滩上度过一个下午,同样地,晚上和朋友、家人一起出去,下一些好的餐馆。
[Piece of French]
Mais en vrai, elle bouffe surtout de la merde. Idéalement sur le sommet d’une poubelle.
但实际上,它主要吃的是屎。尤其是在垃圾堆上找食物。
[Topito]
Nos ventes d'automobiles, les motocyclettes à la fine pointe de V, V Courroies striées. Idéalement situé dans le district de Huadu, Huadu Aeolus et de véhicules à moteur dans les environs de la ville!
我公司专业销售汽车,摩托车切边V带,多楔带的公司.地处花都区交通方便,风神汽车和花都汽车城就在附近!!
Idéalement, le fond du moule doit être amovible, sinon, bien laisser dépasser le papier pour démouler le gâteau en tirant dessus.
理想状态是模子的底部可以拆卸。如果不行的话就让纸超出模子,使出模的时候可以拿着上部。
Appliquez ABCDerm Crème fondante par légers massages 1 à 2 fois par jour sur une peau nettoyée (idéalement avec ABCDerm H2O ou ABCDerm Eau lactée) et délicatement séchée.
每天1到2次涂抹于清洁和适度干爽的皮肤之上。
Idéalement, Installation de la zone de plus de 10.000 mètres carrés et emploie actuellement 378 personnes.
交通方便,厂房面积达一万多平方米,现有员工378人。
Sur un énième contre, Vagner Love s'est joué de Mascherano et a idéalement servi Daniel Alvès dans le dos de Riquelme.
在一次反击中,韦尔戏耍马斯切拉诺并且完美的将球送到了里克尔梅身后的阿尔维斯脚下。
Entreprise située au coeur des tissus - Haining, province de Zhejiang, Hui Hometextile Village Industrial Park, idéalement situé.
公司位于装饰布集散中心——浙江省海宁市许村家纺工业区,位置优越,交通方便。
Idéalement, de Lai Tung, le Pékin-Shanghai à grande vitesse seulement trois kilomètres.
交通方便、距宁通、京沪高速仅三公里。
Idéalement, l'instruction préscolaire et primaire devrait dans ces cas-là se faire dans la langue de l'enfant, c'est-à-dire la langue de la minorité parlée à la maison.
理想的情况是,在学前教育和小学教育中使用儿童自己的语文,即在家里所讲的少数群体的语文。
Les renseignements sur les conditions de sécurité sont la forme d'aide la plus demandée par les organisations et organismes humanitaires et celle qui leur est le plus souvent offerte, la composante militaire des missions étant idéalement placée et équipée pour réunir, synthétiser et analyser l'information sur la sécurité et les conditions qui règnent sur le terrain.
最经常要求提供的是安全资料,这也是对人道主义组织和机构最常见的支助形式,因为军事部门在收集、综合和分析当地安全及与各种当地情况有关的其他资料方面具有独特的能力和装备。
Apparemment établies à l'intention des fournisseurs et non pas des fonctionnaires chargés des achats, ces directives ne définissent pas les qualifications que devraient idéalement posséder ces derniers, pas plus que les normes de qualité à respecter ou les responsabilités et modalités de fonctionnement des organes de contrôle, au Siège et dans les bureaux extérieurs.
由于准则显然是针对供应商而非采购工作人员,所以并没有规定总部和外地工作地点的采购官员必须具备的理想条件或一般资格、理想的采购流程质量标准或合同审查机构的责任和操作方法。
S'appuyant sur ses précédents travaux (dont les plus anciens remontent à plus de 10 ans), et sur une équipe de représentants expérimentés, la Conférence est idéalement placée pour relancer des travaux productifs sur un sujet de plus en plus d'actualité.
裁谈会得益于其先前防止外空军备竞赛的工作――现在虽然已是十多年前的事了――和大批有经验的代表,因此很适合就这个日益具有当代相关性的议题恢复有成果的工作。
Idéalement, les acheteurs passent un volume important de commandes et garantissent la stabilité des quantités et des prix (Humphrey, 2004).
在理想的情况下,买家大批量订购并保持需求数量和支付的价格的稳定 (Humphrey 2004)。
Idéalement, les institutions de prêt devraient être encouragées à examiner les plans de sécurité pour tous les projets d'infrastructure qu'elles financent.
最理想的做法是,鼓励贷款机构将安保计划的审查列入他们为所有基础设施项目提供贷款的审批过程中。
Idéalement, les États devraient avoir en place des systèmes exhaustifs leur permettant de s'assurer que tous les dons charitables parviennent à leurs bénéficiaires légitimes.
理想的情况是,各国拥有综合制度,确保所有的慈善捐款到达它们意图达到的合法目标的手中。
Idéalement menés par une instance appropriée rassemblant des parties prenantes nationales, ces examens transparents et participatifs des performances déboucheraient sur la communication des résultats au grand public et leur prise en compte dans la programmation nationale.
* 这些透明和参与式的业绩审查,最好由一个适当的国家利益攸关者论坛进行,最后公开传播审查结果,并把反映的意见纳入国家方案以制订工作。
Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.
最理想的是,在这个领域里,全球互动的作用应该是促进各国家体制系统之间的接合,而不是消除体制差异。
Idéalement, cette diversité devrait faciliter une approche pansystémique de la lutte contre la pauvreté; mais le Bureau a observé que les fonctionnaires du siège et ceux des bureaux extérieurs envisagent l'élimination de la pauvreté sous un angle plus étroit, qui est celui des activités associées à leur propre programme.
从理想上来说,它们可共同促进一个系统范围的消除贫穷方法,但是监督厅注意到,总部和外地工作人员是在各自较狭窄的方案活动范围内看待消除贫穷问题。
Or, la CNUDCI est idéalement placée pour produire, dans ce domaine critique du droit de l'insolvabilité, des recommandations d'améliorations en instaurant le type de collaboration que son secrétariat, ses membres et ses observateurs ont instauré pour la Loi type et le Guide législatif.
贸易法委员会是一个独一无二的理想机构,适合制订用以加强无力偿债法这一关键领域的建议,可通过采用贸易法委员会秘书处、成员国和观察员带给示范法和《立法指南》的那类技能和协作努力完成这一工作。
Idéalement, ce mécanisme devrait avoir notamment pour mandat d'engager une action de diplomatie préventive auprès des représentants des gouvernements et des groupes minoritaires en situation de tension, afin de prévenir les conflits violents, de proposer des solutions constructives aux problèmes fondées sur les normes acceptées au niveau international et, si nécessaire, de soumettre des avis d'alerte rapide et des propositions d'action immédiate aux organes compétents de l'ONU.
这一机制最好应当具有在紧张局势中与各国政府代表和少数群体社区开展防范性外交的授权,以便防止暴力冲突,并针对按国际商定的准则所提出的问题建议建设性的解决办法,且在必要时向有关联合国机构提供早期预警和早期行动通知。
Idéalement menés par une instance appropriée rassemblant des parties prenantes nationales, ces examens transparents et participatifs des performances déboucheraient sur la communication des résultats au grand public et leur prise en compte dans la programmation nationale.
这些透明和参与性的业绩审查最好由一个适当的国家利害有关者进行,其最终结果将是向公众散发结果,并为国家方案编制提供反馈。