« Tiens ! le géant qui joue au bilboquet ! le géant qui jongle ! »
“啊,这个大家伙在耍剑球啦!它是一个魔术家。”
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Harry regarda pendant un moment Fred, George et Lee Jordan qui jonglaient avec des bouteilles de Bièraubeurre vides.
哈利望着弗雷德、乔治和李·乔丹抛接黄油啤酒的空瓶子,一时间没有说话。
[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]
Je sais qui peut nous apprendre à jongler.
我知道谁能教我们玩杂耍了。
[可爱法语动画DIDOU]
A jongler, mais je n’y arrive pas très bien.
在玩杂耍,但是我玩得不太行。
[可爱法语动画DIDOU]
Elle jongle entre ses marmites et ses invités.
她在餐桌和锅台前忙得团团转。
[Food Story]
Bonjour. Vous voulez bien nous apprendre à jongler?
你好。你愿意教我玩杂耍吗?
[可爱法语动画DIDOU]
Comment font-elles pour jongler entre leur travail et leur vie de famille?
她们是如何兼顾工作和家庭生活的?
[Food Story]
Justement. Vous, qui est si agile, vous pourriez me donner des conseils pour jongler?
是的。你这么灵活,你能给我一些关于如何玩杂耍的建议吗?
[可爱法语动画DIDOU]
L'idée, c'était de pouvoir jongler entre le métier qu'on aime faire et notre vie de famille.
这个想法是在我们喜欢做的工作和家庭生活之间进行的折衷。
[Food Story]
Karl Lagerfeld, tel un magicien, joue et jongle avec les perles pour en faire la signature nacrée de CHANEL.
犹如千变万化的魔术师,卡尔·拉格斐运用珍珠不断加以尝试让它们成为香奈儿闪耀夺目的标志。
[Inside CHANEL]
Mais récemment, j'ai eu vraiment des difficultés à jongler entre le fait d'être étudiante tout en remplissant mes engagements professionnels.
但最近我实在无法在遵守影视合约的前提下保证学业。
Il serait préférable que nous cessions de jongler avec les chiffres comme nous l'avons fait sans succès pendant des années.
我们最好还是不要等待多年来我们一直在玩的无益数字游戏的结果吧。
Nous reconnaissons que les femmes qui travaillent doivent relever de nombreux défis pour jongler avec leurs différents rôles d'employées, de mères, d'épouses et de filles.
我们承认工作妇女面临许多挑战,必须兼顾她们作为工作人员、母亲、妻子和女儿的多种作用。
Mais si vous dépensez sans compter, ou si vous prenez des risques en jonglant avec des actions peu fiables, attention, car la sanction ne se fera pas attendre.
但是如果你花钱不经过大脑或者参加赌博,就要小心了,坏结果总是来得很快。
Cette période a été assez dure à vivre sur le plan professionnel, car j’avais beaucoup de travail à Lille et je devais jongler avec les horaires des trains.
那段在里尔的时间很艰难,我要花痕多时间在火车上。最终,我不确定地辞职了这份我喜欢的工作去找一个一样有趣的工作。
Dans ce spot tourné il y a deux semaines en Thaïlande, Raymond Domenech jongle avec les as et annonce sa participation à un tournoi sur Internet, le 29 novembre.
二周前在泰国录制的影片中,雷蒙多梅内克耍著王牌扑克并声称十一月二十九日将在网路上参加扑克牌大赛。
Cette tendance est positive car les autorités et les transporteurs disposent ainsi d'un cadre juridique unifié et n'ont pas à jongler entre divers accords qui traitent de questions spécifiques.
这是一种有用的做法,因为这样,主管机构和承运人就能够有一个综合的法律框架,因而无须管理各项涉及特定问题的协定。
Sur la question des sanctions imposées par le Conseil, le Secrétaire général lui-même a souligné ce qu'il a appelé le grave dilemme moral auquel l'ONU est confrontée dans cette question, devant jongler, d'une part, entre promouvoir et préserver la paix et, d'autre part, contribuer aux souffrances de populations innocentes par les effets de sanctions punitives imposées à leurs pays.
至于安理会实施的制裁问题,秘书长本人已经强调了他所谓的当联合国在处理这一棘手问题时面临的严重的道德困境,一方面促进和维护和平,另一方面由于惩罚性制裁对国家产生的影响而增加无辜人民的痛苦。