Une enquête australienne a comparé différentes émotions négatives liées à la crise climatique.
澳大利亚的一项调查比较了与气候危机相关的不同负面情绪。
[Décod'Actu]
Tu as peut-être grandi dans des situations où tu es constamment comparé et confronté aux autres.
你可能在不断与他人比较和争锋的情况下长大。
[心理健康知识科普]
Les prises réalisées par l'équipement standard ont ainsi été comparées à celles influencées par l'instrument.
因此,标准设备产生的捕获量与受仪器影响的捕获量进行了比较。
[科技生活]
Ils sont fiers de leur histoire et de la culture basque, donc ils ont pas envie d'être comparés à une autre région.
他们为自己的历史和巴斯克文化感到自豪,因此他们不想和其他地区进行比较。
[innerFrench]
Mais en réalité, la Bretagne n'est pas une région si froide que ça comparé au reste de la France.
但实际上,与法国其他地区相比,布列塔尼并不是一个如此寒冷的地区。
[innerFrench]
Mais quand on regarde objectivement le nombre de crimes comparés au nombre d’habitants, la ville la plus violente en France c’est Paris et Marseille arrive “seulement” à la 5e place du classement.
可是当我们客观地查看一定人口的犯罪率时,法国最暴力的城市是巴黎,马赛只排在第五名。
[innerFrench]
Donc forcément, comparés à votre langue maternelle, vous aurez toujours l’impression d’être beaucoup plus limité en français.
所以必然的,与你的母语相比,你总是会觉得你的法语表达非常有限。
[innerFrench]
Grâce à toutes ces réponses, ils ont découvert qu’il faut environ 30 ans d’apprentissage pour maîtriser toutes les subtilités de la grammaire anglaise, ce qui est assez surprenant vu qu’elle a la réputation d’être relativement simple comparée à celles des autres langues.
基于这些回答,他们发现需要学习30年才能掌握英语语法中的所有细微点,这挺令人意外的,因为与其他语言相比,据说英语比较简单。
[innerFrench]
Mais en réalité, la Bretagne n’est pas une région si froide que ça comparé au reste de la France.
但事实上,与法国其他地区相比,布列塔尼大区并没有那么冷。
[innerFrench]
Sur Gili Meno, il y a peu d’infrastructures comparées aux deux autres îles.
和其他两个岛屿相比,吉利美诺岛上的基础设施很少。
[旅行的意义]
Des durées vraiment courtes, surtout comparées à celles des générations précédentes, qui dormaient en moyenne une heure de plus par nuit.
这样的睡眠时间的确很短,尤其是和前几代人比起来,他们比现在平均每晚多睡1小时。
Et l'analyse comparée des isotopes du plomb, dans les cheveux de la momie et d'autres résidus pileux déjà certifiés comme véridiques, montre "une similitude de composition", indique Joël Poupon.
而对头发以及躯干上的毛发进行的铅同位素的对比检验显示“成分非常相似。”
Grande différence avec ceux vu en Thaïlande ou au Laos. Ils ont des traits grossiers comparés aux travestis ou transsexuels de Thaïlande souvent plus jolis, plus beaux, que de nombreuses femmes.
和泰国, 老挝不同, 这些lady boy的身板实在粗壮, 哪比得上泰国的人妖, 他们可比女人还漂亮.
Le film fait malgré tout un démarrage tonitruant quand on constate son faible nombre de salles comparé au deuxième.
和第二名相比它的上映影院数量少了很多,但是第一周成绩却如平地惊雷。
Il l'a comparé au philosophe Denis Diderot, qui "s'est intéressé à des natures explosives, éruptives, créatives, mimétiques, transformistes", comme celle de Jim Carrey.
他把吉姆-凯瑞比作哲学家丹尼斯-狄德罗,后者“对爆炸性、创造性、模仿性、演变性的天性充满兴趣”,这和吉姆-凯瑞一样。
Comparée à mon superbe poil noir, ta pauvre carapace est affreuse.
和我黑油油的皮毛比起来,你的可怜的甲壳太不值一提了。
OEM cabinets des matériaux traditionnels ne peut être comparé à un nouveau cabinet OEM matériaux, est le seul réfrigérateur avec un niveau ministériel OEM.
是传统橱柜柜体材料无法相比的一种新型橱柜柜体材料,也是国内唯一具有冰箱级别的橱柜柜体。
Nous sommes une compagnie indépendante Espace de production, l'exécution d'une large gamme, qui est comparé à d'autres entreprises ont l'avantage!
我们公司有独立的生产空间,经营范围广泛,这与其他公司相比是非常有优势的!
Je constate avec regret que, comparé à certaines nations européennes, mon pays est encore à une étape embryonnaire dans la théorie et la pratique de la gestion.
遗憾的是,相比一些欧洲国家,我国在管理的理论和实践方面仍处于萌芽阶段。
Nous avons produit du matériel est le leader de l'industrie, sa qualité peut être comparé à des importations étrangères de l'équipement aux États-Unis.
我们所生产的设备是行业内领先的,其品质可与国外同类进口设备相比美。
Les « spationautes » ont subi à la mi-mars une batterie de tests physiques et psychologiques qui serviront de référence pour être comparés aux résultats collectés pendant l'expérience.
这些“火星宇航员”在三月中旬接受了一系列生理和心理测试,测试结果将作为参考,与模拟试飞收集的结果作比较。
J'ai comparé à 5 ans d'histoire, la réputation et de grande qualité.
我公司营利以有5年的历史,信誉度高,质量好。
Dentelles et de bonne texture, et de la qualité peut être comparé à l'octroi de permis.
花边和质地上乘,质量可以和各牌相比。
Ces flocons légers qu'un voyageur, Rouennais pur sang, avait comparés à une pluie de coton, ne tombaient plus.
那阵曾经被一个纯粹卢昂土著的旅客比成棉雨的雪片儿已经不下了。
Nous disposons de nos propres usines, nous pouvons garantir une livraison rapide, la qualité, des prix raisonnables, service attentionné, ce sont les intermédiaires ne peuvent pas être comparés.
我们有自己的工厂,我们能够保证供货及时、质量可靠、价格合理、服务周到,这些都是中间商所不能比拟的.
Elle peut être comparée à la lune scintillant dans le ciel.
真理像天上的明月。
Dans tous les cas, ne signez rien avant d'avoir bien réfléchi et comparé, vous vous engagez en général pour une durée significative.
不论如何,深思熟虑后再签合同是明智之举,通常情况下你要为自己定下足够的还款期限。
Cela signifie qu'il faut procéder à un inventaire de toutes les matières fissiles détenues par tous les États sans exception, y compris les États dotés d'armes nucléaires et les États non membres du TNP, afin de garantir que les stocks soient soumis à une surveillance et à un contrôle effectifs sur le plan international, de sorte que toute production future de matières fissiles puisse être vérifiée et comparée avec la production passée.
这意味着必须编纂一份涵盖所有国家所持的全部裂变材料的完整的库存清单,包括有核国家和非《不扩散条约》成员的国家,无一例外,这样才能保证库存将置于有效的国际监测和控制之下,使得裂变材料的任何未来生产都可以进行核查并与以前的生产进行比较。
Pourtant, le traitement pénal de la criminalité est coûteux et peu efficace comparé à de bons programmes stratégiques de prévention.
然而,与良好的战略性预防方案相比,利用刑事司法系统对付犯罪是非常昂贵的,而且成本效益较低。
Dans un autre cas, le tribunal a décidé que le salaire inférieur payé à une femme comparé à celui d'autres salariés, en l'occurrence des hommes, ne respectait pas l'interdiction de la discrimination ni le droit à une rémunération égale pour un travail de valeur égale.
在另一桩案件中,法庭裁定,向一名妇女支付低于其他男性雇员的工资,与禁止歧视和同等价值工作同等报酬的权利不相符。