Onze joueurs sont regroupés dans cette équipe de foot.
这支球队由11名队员重新组建成。
Si vous êtes dans une brancheartistique ou créatrice, les bonnes idées vont afflueront, quoiquedans un ordre un peu dispersé ;il faudrait les regrouper demanière concrète et productive.
如果做的是相关或者创造的工作,那么会充满灵感,虽然这些灵感显得很散乱,但是要好好重组加以利用啊。
Derrière moi est le centre de la ville, où regroupe l’agglomération de grande envergure. Il me donnait une impression que la moitié de libanais s’installent à la capitale.
身后是贝鲁特城区。城区很大,房屋很密集,感觉大半黎巴嫩人都聚居在首都。
Société regroupe un gestionnaire pragmatique, d'excellents services d'ingénierie et de haute qualité, la force de vente pour le développement des entreprises a jeté des bases solides.
公司汇集了务实的管理者、优秀的工程技术服务人员和高素质的销售团队,为企业的发展奠定了坚实的基础。
Combien d’états et gouvernements membres l’Organisation Internationale de la Francophonie regroupe-t-elle (sans tenir compte des pays observateurs) ?
法语国际组织由多少国家和政府(不计观察员)组成?
Les coléoptères, c'est un ordre regroupant de très nombreux insectes de taille variable et dont les élytres recouvrent, au repos, les ailes postérieures à la façon d'un étui.
甲虫是鞘翅目昆虫,种类繁多,个体大小不一,停歇时其硬质前翅尤如鞘套覆盖保护后翅。
Ainsi, Sud de France souhaite donner un aperçu de la richesse de ses vins qui regroupent plus de 30 appellations et plus de 60 vins de pays, tous situés en Languedoc-Roussillon.
同样的,“法国南部”也希望通过此次活动,向世界展示它葡萄酒的丰富多样性:朗格多克-鲁西荣产区拥有30多个法定产区以及60多个地区餐酒产区。
Par conséquent, cet atelier regroupe un grand nombre de talentueux multi-secteur de l'artisanat.
因此本工作室汇集大量多行业工艺美术人才。
La coopérative de production : regroupe des travailleurs qui sont proprétaires du capital de l’entreprise et qui la dirigent.
聚集起公司股东及其领导者。
Juste à côté, il y a une rulle où regroupe pas mal de petits commerces vendre des jus de fruit.
附近有一排果汁店,生意很好。这里的果汁很便宜,都是用新鲜的蔬果榨出来的,不掺假。
En 1991, Montpellier a intégré la Ligue mondiale des villes historiques.Ce club plutôt fermé regroupe soixante villes à l'échelle de la planète.
蒙彼利埃于1991年加入世界历史城市联盟。
Dans le domaine juridique, l’Institut Fédératif de la Recherche regroupe l’ensemble des équipes de recherche habilitées.
在法律领域,所有拥有资格授权的研究小组都归属一个联合研究所。
New York regroupe aujourd'hui l'ensemble des critères caractéristiques d'une ville mondiale ;elle est même considérée parfois comme « la capitale du monde ».
如今的纽约几乎囊括了所有国际大都市的城市特色,有时甚至被视为“世界的首都”。
Certaines péripatéticiennes sont d’ailleurs regroupées au sein d’une association qui défend leurs droits.
一些相关从业者还组成了一个协会来维护她们的权利。
Le guide regroupe les touristes.
导游把游客再次聚集起来。
Et pour les 50 ans de ses héros, Albert Uderzo a vu les choses en grand : un recueil regroupant une centaine d’histoires inédites et courtes réparties sur cinquante-six pages.
为了他的这些“50多岁”的英雄,Albert Uderzo阅读了大量的书籍,收集了近百个故事在这个56页的剪贴本上。
Les pays ayant de plus en plus tendance à se regrouper aux niveaux régional et sous-régional pour régler les questions d'intérêt commun, il convient de renforcer la coordination entre les spécialistes et les principaux décideurs au sein des secrétariats de ces groupements.
由于国家日益倾向于结成区域集团和次区域集团,以应对共同的挑战,这些集团的秘书处的专家和主要决策者必须多加协调。
D'après le secrétariat, pour que les critères et méthodes appliqués par la Commission soient utiles aux entités intéressées à l'avenir, il faudrait que l'information en la matière soit facilement accessible, ce qui ne serait pas le cas si elle était regroupée dans un seul document extrêmement long.
秘书处预计今后各种方法对于那些寻求指导的单位的用处大小取决于它们能否获得有关信息,如果把所有信息汇总在一份极其冗长的文件中,会使人们更难获得资讯。
Le cas de Mexicali, au Mexique, qui se diversifiait pour attirer des IED dans des activités de recherche-développement regroupées autour d'une base d'investisseurs du secteur manufacturier, a été évoqué.
对墨西哥Mexicali公司的例子作了强调,该公司对吸引外国直接投资实行多样化,围绕着制造业投资者这一核心基础在研究和发展活动中吸引外国直接投资。
Pour le procès du Gouvernement, qui regroupe quatre accusés, la présentation des moyens à charge s'est achevée après 178 jours d'audience.
关于涉及四名被告人的政府案,审判历时178天,控方已结束提出证据和论点的程序。