词序
更多
查询
词典释义:
remplaçant
时间: 2023-08-23 11:03:25
[rɑ̃plasɑ̃, -t]

替换者,替补队员

词典释义
remplaçant, e
n.
人;接 人, 换人;(球队的) 补队员
instituteur remplaçant代课教师
désigner un remplaçant pour un poste d'instituteur指定某人代小学教师的课
être un remplaçant d'un acteur当一个演员的
joueur faisant partie de l'équipe de France à titre de remplaçant作法国队补队员的球员
Un médecin qui doit s'absenter un assez long temps confie sa clientèle à un remplaçant.一期不在的医生把病人托给他的接者。

n.m.
(临时)代 服兵役者

近义、反义、派生词
近义词:
bouche-trou,  intérimaire,  substitut,  successeur,  suppléant
反义词:
titulaire
想词
remplacement 换,代; successeur 继任者; substitut 人; suppléant 的,代理的; titulaire 正式任职的; poste 邮政,邮局; démissionnaire 辞职的; joker 百搭; substituer 用……代换; substitution ,调换; aligné 呈直线的, 排成一条直线的;
短语搭配

nommer un remplaçant充当代理人;委派......为代表

Qui avez-vous désigné pour être votre remplaçant?您指定了谁来接替您?

On ne détruit bien une habitude qu'en la remplaçant par une autre.要真正消除一种习惯,必须用另一种习惯取而代之。

instituteur remplaçant, e代课教师

désigner un remplaçant, e pour un poste d'instituteur指定某人代小学教师的课

joueur faisant partie de l'équipe de France à titre de remplaçant, e作法国队替补队员的球员

Un médecin qui doit s'absenter un assez long temps confie sa clientèle à un remplaçant.一位将长期不在的医生把病人托给他的接替者。

être un remplaçant, e d'un acteur当一个演员的替身

原声例句

De plus, la ligne du RER B devait elle aussi faire peau neuve en remplaçant notamment les anciennes rames par des rames duplex.

此外,RER的B线还需要改头换面特别是需要用双工列车替换旧列车。

[精彩视频短片合集]

Autour de la tombe de Jim Morrison, le chanteur des Doors, on trouve des fleurs, portraits, chewing-gums mâchés, remplaçant mégots et bouteilles vides.

在大门乐队主唱吉姆-莫里森的墓前,摆放着鲜花、肖像、口香糖、烟蒂和空酒瓶。

[德法文化大不同]

Oui, j’ai droit à 21 jours, mais je dois trouver une remplaçante, autrement je ne peux pas partir.

是的,我有21天假期,但是我需要找到一个替代者,否则我不能离开这里。

[北外法语 Le français (修订本)第二册]

Oui, j'ai droit à 21jours, mais je dois trouver une remplaçante, autrement je ne peux pas partir.

休,我有21天假,可我得先找个替班的,否则就不能休假。

[北外法语 Le français 第二册]

Tout laisse à penser que l'adoption du projet de loi n'aura que peu d'effets sur le niveau de fatalité en France, les avortements légaux remplaçant en fait les avortements clandestins, une fois passée une période d'éventuelles oscillations à court terme.

一切都表明,该法案的通过对法国的死亡率水平几乎没有影响,一旦一段可能的短期波动过去,合法堕胎实际上会取代非法堕胎。

[经典演讲精选]

Eh bien, ils essaient de changer les ingrédients en remplaçant l'électrolyte liquide par des solides, qui résisteraint mieux à la chaleur ou en remplaçant le lithium par du sodium.

好吧,他们正试图改变成分,用固体取代液体电解质,这更耐热,或者用钠取代锂。

[Jamy爷爷的科普时间]

Il passe ses journées à l'espionner pour voir s'il a un remplaçant.

他整天监视着吉娜,看她是不是已经找了新人

[《天使爱美丽》电影节选]

Mais, notre père de famille va plus loin, en remplaçant les classiques. À la place de la traditionnelle dinde, il commande des filets de poulet. - C'est moins cher, c'est un petit peu moins sec à mon goût, c'est meilleur.

这位父亲为了代替一些传统产品而奔波。为了代替传统的火鸡,他去买了鸡胸肉。 -这个比较便宜,根据我的口味,它也不那么干,更好一些。

[Food Story]

Si tu arrives à ce que la phrase ait du sens en remplaçant par " cela est" , (cela est un beau pays), si ça a toujours du sens, c'est que l'orthographe correcte, c'est " c'est" .

如果你用“cela est”(这是一个美丽的国家)替换后句子的意思不变,如果它仍然有意义,那是因为正确的拼写是“c'est”。

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

Vous pouvez adapter cette recette en fonction de votre goût en remplaçant le porc par du poulet ou bien de ne pas mettre de viande pour faire des nems végétariens.

您可以根据自己的口味调整这个配方用鸡肉代替猪肉,或者不加肉,做素食春卷。

[Cooking With Morgane(越南菜)]

例句库

À noter également que ce projet est étendu en cas d'absence d'un professeur pour pallier sans doute à la diminution importante des postes de remplaçant.

同样此决议将在老师缺席时派上用场,为了减轻代课人员缺乏带来的影响。

Il sait également que la Coupe du Monde «se gagne grâce aux remplaçants ».

同时他也知道世界杯的成功将取决于替补队员

Les remplaçants sont aussi importants pour l'équipe.

对团队来说,替补队员也很重要。

Les remplaçants et les spectateurs encouragent ensemble l'équipe.

替补队员和观众一起为团队加油。

Se faire battre par une équipe chinoise composée de remplaçants, il fallait le faire, eh bien ils nont pas hésité, ils lont fait !!!

被中国队的替补队打败,他们做出来了,而且他们毫不迟疑地,他们做出来了!!!

Le représentant de Cuba a révisé oralement l'amendement proposé en insérant «internationales» après «obligations» et en remplaçant la fin de l'alinéa, après «ainsi que pour», par le membre de phrase «pour toutes les activités visées dans la Déclaration qui ont pour objet la promotion, la protection et la réalisation effective de ces droits et libertés».

古巴代表对提出的修正案做了口头修改,在“义务”之前加上“国际”二字,在序言段结尾处,在“也是”之后改为“开展《宣言》所提到的所有旨在增进、保护和有效落实这些权利和自由的法律框架”。

À la même séance, le représentant de la Fédération de Russie a modifié oralement le paragraphe 3 de la section B, en remplaçant « pour que les opérations aériennes des Nations Unies soient conformes » par « pour que la prestation de services de transport aérien à l'Organisation des Nations Unies soit conforme ».

在同次会议上,俄罗斯联邦代表口头更正了该决议草案B节执行部分第3段,将最后一句改为“以确保向联合国提供的空中业务达到航空安全的最高水准”。

Comme on l'a noté dans la section précédente du présent rapport en ce qui concerne la violation d'une obligation internationale, il n'y a guère de raison de changer le libellé des articles adoptés sur la responsabilité de l'État, si ce n'est en remplaçant la référence à « l'État » par une référence à « une organisation internationale ».

正如关于违背国际义务问题的本报告前一节所指出,除了把负有国际责任的国家改为国际组织,没有什么理由改变已通过的关于国家责任条款的措辞。

À la 36e séance, le 22 juillet, le Secrétaire du Conseil a modifié oralement le paragraphe 3 de la résolution en remplaçant à la dernière ligne du texte anglais le mot « free » par celui de « unrestricted ».

在7月22日举行的第36次会议上,理事会秘书对执行部分第3段进行了口头修正,将最后一行中的“免费”一词改为“无限制”。

À la même séance, le Secrétaire du Conseil a corrigé oralement le premier paragraphe, remplaçant « se félicite que le Gouvernement dominicain ait pris l'initiative » par « Appuie l'initiative prise par le Gouvernement dominicain ».

在同次会议上,理事会秘书口头改正了执行部分第一段,用“欢迎”一词代替“鼓励”。

À la même séance également, le Secrétaire a donné lecture d'une version, oralement révisée, du paragraphe 1 du dispositif en remplaçant les mots « Prend note du » par les mots « Note le ».

在同一次会议上,秘书还宣读了对执行部分第1段的口头订正,将英文的“Takes note of”改成“Notes”,中文不变。

À la 49e séance également, le Secrétaire a donné lecture d'une version, révisée oralement, du paragraphe 4 en remplaçant le mot « Décide » par les mots « Recommande à l'Assemblée générale ».

在同次会议上,秘书宣读了对第4段的口头订正,把“决定”一词改为“建议大会”。

La proposition du Royaume-Uni en vue d'améliorer l'avant-avant dernière ligne du paragraphe en retirant les termes « dans le contexte de » et en les remplaçant par « chacun de » est, je pense, très constructive également.

联合王国建议改进英文倒数第二行,去掉“in the context of”,改为“each of”,我认为,非常富有建设性。

Les enfants orphelins du sida, en nombre croissant, risquent d'être exploités en étant mis au travail et de nécessiter la mise en place de dispositions remplaçant la solidarité familiale.

日渐增多的艾滋病毒/艾滋病孤儿使更多的儿童有可能成为童工的危险,或需要得到替代性家庭照顾。

Le projet vise : a) à améliorer les rendements énergétiques en remplaçant les équipements dépassés et en cherchant à résoudre le problème des fuites et à mieux isoler les bâtiments; et b) étendre la fourniture de gaz naturel aux ménages qui ont des réchauds à bois.

(a) 更换过时设备,在建筑中采取防泄漏和绝缘措施,提高能效;(b) 向使用木柴炉的家庭供应煤气。

Cela dit, un grand nombre de grosses sociétés avaient déjà annoncé qu'elles entendaient prendre des mesures à ce sujet, notamment en remplaçant les distributeurs automatiques et les congélateurs utilisant des HFC, ce qui montrait bien qu'une action plus positive pouvait être engagée.

但许多大公司已经宣布采取一些行动,例如替换使用氟化烃的自动售货机或冰箱,这表明可以采取更积极的行动。

Le représentant de l'Autriche a révisé oralement le projet de résolution en corrigeant l'intitulé du point de l'ordre du jour, en remplaçant «travailleurs migrants» par «minorités», en modifiant l'alinéa a du paragraphe 6, en supprimant l'alinéa b du paragraphe 6, en insérant un nouvel alinéa e du paragraphe 6, en modifiant les paragraphes 8 et 9, en insérant un nouveau paragraphe après le paragraphe 9, et en modifiant les paragraphes 13 et 15.

奥地利代表口头修订了决议草案,对议程项目标题加以纠正,将“移徙工作”改为“少数群体”,改动执行部分第6(a)段,删除第6(b)段,插入新段6(e),改动执行部分第8和9段,在执行部分第9段之后插入一个新段,改动执行部分第13和15段。

Geir Pedersen a été nommé mon Représentant spécial en avril, remplaçant Staffan de Mistura.

盖尔·彼得森被任命为我的个人代表,于4月接替斯塔凡·德米斯图拉的职位。

À cet égard, il a été dit que l'on pourrait peut-être aller au-delà des seuls conflits de compétence en remplaçant le mot “chapitre” par le mot “instrument”.

为此,据建议,似可将避免冲突的范围扩大到管辖权冲突以外,把“本章”改为“本文书”。

La Charity Commission for England and Wales a informé l'Équipe que l'objectif premier de la Commission étant de protéger les donateurs et les bénéficiaires, elle exige la démission des administrateurs et, si des remplaçants ne peuvent être trouvés rapidement, un cabinet de consultants indépendant est désigné comme administrateur intérimaire de l'organisation caritative.

英格兰和威尔士慈善委员会告诉监测小组,委员会的首要目标是保护捐助人和受益人,因而它要求慈善机构受托人辞职,如果短期内找不到替代者,即任命一个独立的会计师事务所临时代为管理慈善机构。

法语百科

Titulaire remplaçant, un métier de l'éducation nationale. Médecin remplaçant, un métier de la santé. Remplaçant (football)

法法词典

remplaçant nom commun - masculin, féminin ( remplaçante, remplaçants, remplaçantes )

  • 1. personne qui assure momentanément les fonctions (de quelqu'un)

    je vous présente la remplaçante de l'instituteur

  • 2. personne qui reprend définitivement les fonctions (de quelqu'un)

    notre comptable est parti à la retraite, je vais vous présenter son remplaçant

remplaçant adjectif ( remplaçante, remplaçants, remplaçantes )

  • 1. qui assure momentanément les fonctions (de quelqu'un)

    un professeur remplaçant

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座