Moi, quand on commence à mettre sur le tapis la communale, je n'aime pas ça.
当我上小学的时候我就不喜欢这样。
[法语综合教程3]
Les atlas de la biodiversité communale, ou ABC, ce sont d'abord des inventaires qui permettent de mieux connaître la faune et la flore.
城市生物多样性图集,或称ABC,首先是让我们更好地了解动物群和植物群。
[聆听自然]
Des centaines de sacs entreposés dans la salle communale.
数百个袋子存放在公共大厅里。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Pour se chauffer à peu de frais, les Français sont encouragés à aller chercher du bois dans les forêts communales.
为了以低廉的成本取暖,法国人被鼓励从公共森林中获取木材。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Ces 2 habitants de Cramont viennent dans la forêt communale pour couper leur propre bois de chauffage.
Cramont 的这 2 位居民来到公共森林砍柴。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Pour nous, c'est une garantie de pouvoir évacuer les bois d'affouage de notre forêt communale.
对我们来说,这是能够从我们的公共森林中撤离 affouage 木材的保证。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
De l'extérieur à l'intérieur de la salle communale, des centaines de bénévoles venus prêter main-forte et des milliers de dons.
从社区大厅外到社区大厅内,数百名志愿者前来伸出援手,捐赠了数千笔善款。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
Et ça se passe un petit peu à la bonne franquette, dans une école, ou une bibliothèque, une salle communale.
它发生在正确的弗兰奎特,在学校,图书馆,公共休息室。
[Les mots de l'actualité - 2016年合集]
L'idée de la station-service en régie communale, ce n'est pas de faire du bénéfice. On est là au service des habitants.
- 加油站在市政管理中的想法是不赚钱。我们在那里为居民服务。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
Certaines voix s'élèvent contre l'augmentation de la part communale de la taxe foncière de 25 %, du jamais-vu dans la ville.
一些声音反对将市政财产税份额提高 25%,这在该市闻所未闻。
[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]
Deux personnes qui vivent ensemble et font une déclaration de cohabitation légale à l'administration communale de leur commune de résidence, sont des cohabitants légaux.
同居的两人在他们所在的社区做一份同居声明,即成为合法同居。
Elle prendra une forme nouvelle avec le développement de la cité sous sa forme communale (parlements, puis Consuls et Syndics).
这里采取一种新的城市在公社形式下的发展的形式(议会,然后是古罗马行政官以及行会理事) 。
Le redevable en défaut est soumis à la contrainte de l’exécution forcée sur les biens sur proposition du Conseil Communal de la Commune où le détenteur de gros bétal doit payer l’impôt.
根据牲畜所有者纳税所属的市县委员会的建议,可对拒绝纳税的纳税人的财产执行强制性征税。
Il a fait ses études à l'école communale de la rue Blanche et au Lycée Condorcet à Paris.
他曾在巴黎BLANCHE路上过市镇小学,尔后在巴黎的CONDORCET高中结束学业。
En choisissant leur bureau de vote pour la Diète et aux élections communales, les femmes ne sont pas limitées dans leur choix par les hommes de leur famille ou leur lieu de résidence. Toute personne a le droit de choisir sa circonscription pour voter sur une base égale, sans considération de sexe.
在议会选举或地方政府选举期间,当选择在哪里投票时,妇女不受家庭男性成员或其居住地的约束——个人享有无论性别如何可以平等选择投票地点的权利。
Aucune des lois électorales essentielles (lois relatives à la Constitution post-transition et au code électoral, loi relative aux partis politiques et loi sur l'administration communale) n'avait été adoptée et aucune activité préparatoire - ni la campagne d'éducation civique, ni l'enregistrement des électeurs et la création d'une commission électorale indépendante - n'avait commencé.
所有重大选举法(过渡后宪法、选举守则、政党法、市镇管理法)都没有通过,也没有开始进行任何准备活动,包括公民教育运动、选民登记和设立独立选举委员会。
L'extension des villes s'est faite en grande partie par empiétement sur des terrains d'origine communale et, dans une moindre mesure, des terrains privés et des terrains constitutifs du patrimoine immobilier des trois niveaux de gouvernement, que leurs caractéristiques structurales rendent souvent impropres à un usage de type urbain.
城市扩张在很大程度上以侵占合作农场或公共来源地为代价,其次是以私人土地或三大政府部门的土地资源为代价,这些土地的地形特点一般不适合城市发展使用。
Enfin, de nombreuses femmes se retrouvent dans l'administration provinciale et communale.
最后,很多妇女正在省和社区一级政府中担任工作。
C'est ainsi qu'une étude réalisée au Zimbabwe a montré que la production agricole des zones communales avait baissé de près de 50 % dans les foyers touchés par le sida (Kwaramba, 1997).
例如,最近在津巴布韦进行的一项调查表明,受艾滋病影响的住户的公地农业产量下降了近50%(Kwaramba,1997)。
Les utilisations communales et ménagères sont importantes, mais elles n'entraîneront généralement pas un développement économique direct.
社区和住家方面的用途固然亦即十分重要,但通常不会与直接的经济发展活动相关联。
Nous nous félicitons du fait que le processus de transition au Burundi enregistre des progrès constants, comme l'a démontré la tenue réussie des élections communales, et nous applaudissons l'attachement de tous les Burundais à ce processus.
正如成功举行社区选举所表明的那样,布隆迪的过渡进程正在取得稳步进展,我们对这个消息表示欢迎,并对全体布隆迪人民对该进程作出承诺表示赞扬。
Le 23 octobre, un groupe d'hommes armés vêtus d'uniformes militaires, réputés membres des FNL, auraient volé et assassiné l'ancien Président de la Commission électorale communale indépendante dans la zone de Martyazo, dans la commune de Mubimbi.
23日,一群身穿军装、据信为民解的武装男性据报抢劫并杀害了Mubimbi县Martyazo 区的社区独立选举委员会主席。
En plus des activités des directions communales, préfectorales et régionales de la promotion féminine, les actions conjuguées des ONG féminines, les actions conjuguées des ONG féminines évoluant sur le terrain constituent de puissants moyens non seulement de promotion mais surtout de protection et de défense des droits des femmes.
除市镇、省级和地区级的提高女性地位活动外,妇女非政府组织的联合行动也是一种提高妇女地位和保护妇女权利的有力手段。
Les travaux de la Mission dans ce domaine ont confirmé des pratiques discriminatoires telles que le harcèlement sexuel à l'égard des femmes autochtones, le refus de rendre justice dans les langues autochtones, l'opposition aux pratiques spirituelles des populations autochtones, la restriction de l'accès des populations autochtones aux médias et la non-reconnaissance des terres communales et du droit traditionnel.
联危核查团在这一领域的工作证实了存在如下歧视性做法:对土著妇女的性骚扰;拒绝土著语言在司法中的应用;阻碍信奉土著宗教;限制土著获得大众媒体;不承认部族拥有土地和传统法律。
Tout pouvoir local doit également organiser la mise en œuvre de la législation relative aux soins de santé et d'en vérifier le respect, ainsi que la prévention médicale et la promotion de la santé des populations dépendant de la juridiction communale ou municipale en question.
地方政府的任务是组织实施保健立法和监督守法情况,以及预防疾病和增进各自城镇区域内的人口健康。
Dans les provinces de Bamyan et de Badakhshan, 50 sages-femmes communales sont en cours de formation et dans les provinces de Takhar et Samangan, 20 femmes ont été formées à la santé et à l'hygiène.
在巴米扬和巴达赫尚省,有50名社区助产士正在接受培训,在塔哈尔和萨曼甘省有20名妇女接受了保健和卫生教育。
Ce plan s'articule autour de trois priorités : conduire les opérations de dégagement des zones agricoles et sensibiliser le public; augmenter les zones de pâturage ainsi que les zones boisées et communales; et promouvoir le tourisme et les entreprises privées de même que les sites commerciaux.
这一计划有三个优先项目:扫除农业地区的未爆弹药,提高公共意识;增加放牧土地、森林地区和公共地区;推动旅游业以及私营企业和商业场地。
Des élections communales ont de même eu lieu en juin, en dépit de certains actes de violence dans des bureaux de vote de deux provinces de l'Ouest du pays.
乡级选举于6月顺利完成,尽管西部两个省的投票站发生了一些暴力事件。
Une fois que le référendum aura eu lieu, la principale difficulté sera d'adopter le code électoral et la loi communale, sans lesquelles les consultations électorales à l'échelle nationale ne peuvent avoir lieu.
全民投票一旦结束,主要的挑战将是颁布选举法和部族法,因为如果没有这两项法律,全国选举就无法举行。
Elle milite également en faveur de l'inclusion de dispositions relatives à la prise en compte systématique du souci de l'égalité des sexes dans le code électoral et la loi communale.
布隆迪行动还主张将社会性别主流化条款纳入选举法和部族法之中。