Un extraordinaire élan de générosité a permis d'engager la reconstruction de Notre-Dame.
一种非凡的慷慨精神使巴黎圣母院的重建工作得以开始。
[法国总统马克龙演讲]
Envers les 340 000 donateurs du monde entier dont la générosité sera le ciment de la splendeur retrouvée de Notre-Dame.
我要感谢全世界340000位捐赠者,你们的慷慨将造就巴黎圣母院重拾的富丽堂皇。
[法国总统马克龙演讲]
Ni l'héroïque élan de courage qui a sauvé la cathédrale des flammes, ni la formidable vague de générosité qui s'est levée dans les heures et les jours qui ont suivi.
我们没有忘记拯救教堂于火焰中的英勇干劲,也没有忘记在之后的几个小时以及几天中升起的慷慨捐赠浪潮。
[法国总统马克龙演讲]
Y'a un moment où la générosité ... mais tu m'écoutes ou pas ?
有时候应该大方一点......但是你听我说还是不听?
[美国人的法语小剧场]
Notre Nation a été capable, dans ces temps difficiles, de tant d'innovation, d'inventivité, de générosité : tout lui est possible.
在这个困难时期,我们的国家已经能够有如此多的创新、发明、和宽容:一切皆有可能。
[法国总统新年祝词集锦]
Avec d'autres personnalités populaires, Coluche a ainsi provoqué un grand élan de générosité de la part des Français.
就这样,科吕什和其他名人一起引发了法国人的慷慨大方。
[un jour une question 每日一问]
Au Cambodge, aujourd'hui, des enfants ont besoin de votre générosité.
在柬埔寨,今天,孩子们需要你慷慨解囊。
[Alter Ego+3 (B1)]
Voilà les amis, il s'agit des 7 premières personnes sur les 28 qui ont bénéficié de votre générosité.
以下是朋友们,这些是28位受益于你们慷慨的人中的前7位。
[你会怎么做?]
Regardez-moi cette générosité du Guacamole. Il est simplement délicieux.
你们看,这色拉是多么浓稠啊。太好吃了。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Ils savent bien que ces images sont fausses, qu'il n'y a pas de vraie joie sans participation de l’intériorité, ni de vraie convivialité sans générosité.
消费者当然知道这些景象都是假的,他们也知道没有内在性的参与是不会有真正的快乐的,没有宽厚包容是不会有真正的舒畅快乐的。
[法语综合教程4]
L’amour est générosité ,l’amour est prodigalité , l’amour est échange .
爱是慷慨,爱是挥霍,爱是交换。
Par générosité, des avocats travaillent pour nous bénévolement, mais d'autres ont besoin d'être payés.
出于慷慨,一些为我们辩护的律师不向我们要一分钱,但另一些还是需要收取费用的。
La vraie générosité envers l'avenir consiste à tout donner au présent.--d'Albert Camus.
对未来的真正慷慨,是把一切献给现在。
Toute la générosité se révélait dans ce geste.
这一举动彻底显示了他的慷慨。
Elégant et pratique esthétique produit générosité, et des clients étrangers par l'amour et de confiance.
产品美观大方优雅实用,深受外商及客户的厚爱和信任。
Beau produit générosité, est l'idéal des produits modernes.
产品美观大方,是理想的现代化产品。
Comme le produit générosité beau, roman, la science et la pratique des hommes d'affaires à la maison et à l'étranger ont été bien accueillis par le grand nombre de consommateurs.
由于产品美观大方,新颖别致,科学实用而得到国内外客商的一致好评,受到了广大消费者的青睐。
Belle forme du produit de générosité, d'une durée de l'odeur de parfum, d'éviter l'exposition au soleil peut être maintenue pour une période de six mois.
产品形状美观大方,气味芬芳持久,避免阳光照射下可保持六个月。
On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.
你们也看见了,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,大伙儿都拼命、一股劲儿地真在那儿踢。
Mrs.Aouda s'était retirée dans une chambre de la gare, et là, seule, elle attendait, songeant à Phileas Fogg, à cette générosité simple et grande, à ce tranquille courage.
艾娥达夫人回到车站上的一间房子里去了,她独自在那里等着,这时,她想着福克,想着他仗义救人的气概,想着他沉着勇敢的精神。
La générosité du Yangzi semblait tellement inépuisable qu'on a construit les Trois-Gorges, et que deux canaux de diversion des eaux du sud au nord sont en chantier, le troisième étant à l'étude.
长江似乎永不枯竭,于是建了三峡,南水北调的两条线路在修建当中,第三个在研究中。
Le groupe incarne une nouvelle tendance des musiques populaires actuelles qui privilégie la générosité, le contact avec le public et le rapprochement des cultures.
这支乐队崇尚潇洒,与观众的互动和文化的结合,代表了目前流行音乐的新趋势。
Manipuler les pierres précieuses, qu'il soit installé dans l'armoire, bureau, tels que des meubles, des armoires, l'empereur qui ont montré le vrai visage de la noble générosité.
宝石拉手无论安装在衣柜,办公台,橱柜等家具上,都尽显皇者本色,高贵大方。
La taille de l'entreprise de l'opération, la stabilité d'un produit en phase de maturité, l'apparence de générosité, de l'avantage du prix, de première classe après-vente.
公司规模经营,产品成熟稳定性高,外观大方,价格有优势,售后一流。
La volonté politique dont les partenaires d'Haïti ont fait preuve à la Conférence de Washington et l'annulation de la dette qui s'est ensuivie, témoignent de la générosité de l'appui international apporté au pays.
海地伙伴在华盛顿会议上的政治承诺以及后来该国的债务被取消都是令人鼓舞的迹象,表明国际社会对该国的深入支持。
Il salue l'immense générosité de certains pays, qui ont accepté d'instaurer des programmes de réinstallation d'urgence pour certains réfugiés en situation particulièrement vulnérable et la Roumanie, qui a accepté de créer un centre de transit pour les cas où les délais d'exécution de la procédure ne sont pas compatibles avec les besoins du pays de premier asile.
他对某些国家的慷慨表示赞赏,它们愿意为那些处于极度危难条件下的难民制定紧急重新安置计划,并且罗马尼亚愿意建立一个过渡中心,以应对重新安置进程执行期限与第一避难国需求不协调的情况。
La situation du continent africain invite à plus d'imagination dans la conception des solutions, à plus de détermination dans les actions à entreprendre et à plus de générosité dans leur mise en œuvre. L'Afrique est le contient de l'avenir.
非洲的局势要求我们在寻找解决办法时更富有创造性,在有待采取的行动上表现出更大的决心,在执行这些行动时更加慷慨大方。
Puisse la communauté internationale manifester sa solidarité et répondre avec promptitude et générosité au moindre appel à l'aide qui pourrait être lancé par un Nicaragua en détresse.
我还希望国际社会将显示出团结精神,对尼加拉瓜在目前的困境中提出的任何援助要求以及任何援助呼吁作出迅速、慷慨的回应。
Bon nombre d'entre elles se déclarent préoccupées par le sous-financement chronique de l'Organisation et plusieurs grands donateurs lancent un appel à d'autres Etats membres pour une plus grande générosité.
许多代表团对该组织资金持续不足表示关切,一些主要捐助者呼吁其它会员国更加慷慨。
Je me félicite de ce que, grâce à la générosité du Gouvernement japonais, les boursiers du Programme auront la possibilité de se rendre à Hiroshima et Nagasaki.
我高兴地得知,承蒙日本政府的邀请,裁军研究员将有机会访问广岛和长崎作为研究金方案的一部分。