Et cela renvoie à la fois à l’habit qui cache le bas qu’à celui qui recouvre le haut. Et on trouve encore cette dualité avec le maillot de bain, une pièce pour les hommes, mais une ou deux pour les femmes.
[Les mots de l'actualité - 2018年合集]
Le tir, c'est la représentation de votre étonnante dualité.
[巴黎的忧郁 LE SPLEEN DE PARIS]
Pour la première fois de ma vie, ce «moi» semblait se partager et la découverte d'une telle dualité m'étonnait prodigieusement.
[《你好,忧郁》Bonjour Tristesse]
Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但还是有一个很真实的区别。
Cela est dit de manière très concise, et la dualité de cette relation est tout à fait claire.
这一点说得非常直截了当,而这一关系的两重性是显而易见的。
Je voudrais aussi saluer la présence parmi nous du Vice Président du Comité international de la Croix-Rouge et sa contribution au débat de ce jour, qui nous fait réévaluer une problématique de la condition humaine et de sa dualité.
此外,我欢迎红十字国际委员会副主席参加我们的会议,感谢他促进今天的辩论,这种辩论促使我们重新评估与人类状况及其复杂性质有关的各种问题。
M. Estrella Faria (Secrétariat) rappelle que, d'emblée, le Groupe de travail s'est efforcé d'éviter toute dualité de régimes pour les communications sur papier et les communications électroniques.
Estrella Faria先生(秘书处)说,工作组从一开始就争取避免纸面交易和电子交易的双重性。
Nous espérons que cette dualité sous laquelle la Commission de consolidation de la paix entamera ses travaux ne constitue pas une voie par laquelle le Conseil de sécurité pourrait se convertir en son véritable organe directeur.
我们希望建设和平委员会以二元方式开始其工作不至于让安全理事会成为其指导机构。
L'Assemblée générale et le Comité spécial des opérations de maintien de la paix doivent aborder la question de la dualité normative du Conseil pour préserver l'autorité du Secrétaire général et doivent en tenir compte lors du processus de réforme en cours.
联合国大会和维持和平行动特别委员会必须讨论安理会所表现出来的双重标准问题,以维护秘书长的权威;同时必须在当前的改革进程中铭记双重标准的问题。
Le paragraphe 7 interdit la dualité de poursuites pour une même infraction, garantissant ainsi une liberté fondamentale, c'est-à-dire le droit de toute personne de ne pas être poursuivie ou punie de nouveau en raison d'une infraction pour laquelle elle a déjà été condamnée ou acquittée par une décision définitive.
第7款规定一罪不二审,从而对自由提供实质保障,即个人有权不就已最后定罪或宣告无罪的罪名再次受审判或惩罚。
Concrètement cette dualité se traduit par l'existence de deux états civils qui demeure aujourd'hui en Nouvelle Calédonie, à Wallis et Futuna et à Mayotte.
具体说来,这个二元性表现为存在两种身份,在如今的新喀里多尼亚、瓦利斯群岛和富图纳群岛、马约特岛,仍然实行这样的双重身份。
Pourtant, la prolifération des technologies militaires et des armes nucléaires, biologiques et chimiques, ainsi que de leurs vecteurs, demeure encore aujourd'hui une des principales menaces auxquelles nous devons faire face, menace aggravée par la dualité potentielle de l'utilisation de bien des technologies actuelles.
然而,军事技术、兵器和核武器、生物武器和化学武器及其运载工具的扩散仍然是我们今天所面临的最大的挑战之一。
En réponse aux inquiétudes exprimées au sujet d''une éventuelle dualité de rôle du CDESCComité (examen des rapports périodiques et traitement de plaintes), on a rappelé l''expérience accumulée par d''autres organes de suivi assumant conjointement une fonction d''examen des rapports périodiques et une fonction de traitement des plaintes.
在对涉及委员会可能发挥双重作用(审查定期报告和审议申诉)的关切作出回应时,有人回顾了具有定期报告和申诉职能的其他条约监测机构的经验。
Non seulement cette approche établit une dualité superficielle entre modernité et tradition mais elle laisse aussi supposer qu'en mettant un terme à ces pratiques on libérera les femmes «victimes» de ces cultures.
这种方式不仅加强了现代与传统之间表面上的双重性,而且还假设消除有害习俗本身会有利于解放这些文化中“受害的妇女”。
Le troisième rapport traitait en outre de questions telles que la portée du sujet, le lien avec la responsabilité internationale, la relation entre le juste équilibre des intérêts des États concernés et le devoir de prévention, ainsi que la dualité des régimes de la responsabilité internationale (liability) et de la responsabilité des États (responsibility).
此外,第三次报告讨论了诸如专题的范围、它与赔偿责任的关系、有关国家之间的利益均衡和防止的责任之间的关系以及赔偿责任和国家责任的双重制度等问题。
L'article 6 concerne l'institution de la dualité ou de la pluralité de nationalités ainsi que le critère de nationalité dominante ou effective.
第6条关系到如何确定双重或多重国籍以及主要和有效国籍的标准的问题。
Ont aussi été examinés dans le troisième rapport la portée du sujet et la relation entre la prévention et la responsabilité, la relation entre l'obligation de prévention et l'équilibre équitable des intérêts entre les États en cause, la dualité des régimes de responsabilité, liability et responsabilité des États.
第三次报告所阐述的其他问题包括专题的范围、预防与责任制度的关系、预防的义务与各国利益的公正平衡的关系、以及赔偿责任制度与国家责任制度的双重性。
Cette dualité de « voix officielles » permet de mieux distinguer les mandats des différents organes composant le Tribunal et d'assurer une couverture médiatique plus équilibrée de leurs activités respectives.
“官方声音”的这种两重性将国际法庭各个组成机关的任务授权更明确地区分开来,并使新闻媒介对两个机构的报道更加均衡。
L'article 6 visait le cas de dualité ou pluralité de nationalités, phénomène qui était un fait de la vie internationale, même si tous les États ne le reconnaissaient pas.
第6条处理双重或多重国籍,这是国际生活中的事实,即使所有国家都不予承认。
Afin de dynamiser cette dualité linguistique et conformément à l'article 23 de la Charte canadienne des droits et libertés, le Gouvernement du Canada vise à offrir aux jeunes Canadiens vivant en situation linguistique minoritaire (anglais au Québec et français ailleurs au pays) une éducation de qualité comparable à celle dont jouit la majorité et à étendre l'accessibilité à l'enseignement postsecondaire francophone dans toutes les régions du pays.
为激发这种语言两重性的活力和遵守《加拿大权利和自由宪章》第23条的规定,加拿大政府打算向处于少数群体语言情境下(魁北克省英语和全国其他地方法语)的加拿大年轻人提供其质量不亚于多数群体可获得的教育,并扩大全国所有区域获得使用法语的中学后教育的机会。
Le Ministère du patrimoine canadien compte une série de programmes qui permettent de découvrir et d'apprécier la dualité linguistique du Canada.
加拿大遗产部(遗产部)通过一系列的方案帮助人们发现和欣赏加拿大的语言两重性。
Ces programmes favorisent les échanges entre francophones et anglophones et valorisent les avantages économiques, sociaux et culturels de cette dualité.
这些方案鼓励讲法语和讲英语的加拿大人之间进行交流并促进这种两重性在经济、社会和文化上的好处。
Le maintien de la diversité au Canada et la recherche de l'excellence passent par la dualité linguistique.
语言的两重性是保持加拿大多样性和追求优良方面的一个至关紧要的因素。