Depuis une vingtaine d’années, les Français savent que centaines réformes envisagées par les nombreux ministres . qui se succèdent à la tête de l’éducation nationale; engendrent parfois de brusques flambées de contestation.
20来年以来,法国人知道,在教育部长位置上接替上任的部长们所考虑的某些改革,有时引起突然的激烈争论。
[北外法语 Le français 第四册]
Pourtant, le rapprochement entre l’école et l’entreprise avait été amorcédès la fin des années soixante-dix, avec les stages en entreprise instaurés par Christia Beullac, ministre et développé entre 1978 et 1981.
然而,70年代末起,通过 78 一 81年的教育部长克里斯蒂安•勃拉克建立的在企业内办实习训练班,已经开始了学校和企业之间的靠拢和接近。
[北外法语 Le français 第四册]
Et en 1963, André Malraux, alors ministre de la culture, décide de classer ce monument malgré les protestations de nombreux puristes.
1963 年,时任文化部长的安德烈·马尔罗不顾许多纯粹主义者的抗议,决定将这座宫殿列入法国的文化遗产系列名单。
[精彩视频短片合集]
Excusez-moi, mais... vous avez été ministre et vous constatez paradoxalement l'échec de votre politique !
不好意思,可是… … 你是曾经的部长,而你却指出了你自己政策的失败,这不是自相矛盾嘛!
[Alter Ego+3 (B1)]
Monsieur Duchâteau, vous avez été ministre de l'Éducation entre 2007 et 2009 et vous, Monsieur Lorain, vous n'avez pas exercé de responsabilités mais vous êtes en charge du projet éducatif dans les rangs de l'opposition.
杜莎德先生,你从2007年至2009年担任教育部长。而你,洛兰先生,你没有从事过相关职位,不过你在负责反对派的一个教育项目。
[Alter Ego+3 (B1)]
Monsieur le Ministre vos paroles sont incompatibles avec l'action de ce gouvernement.
部长先生,你所说的和政府所做的是矛盾的。
[Alter Ego+3 (B1)]
Portée par le député Lucien Neuwirth et la nouvelle ministre de la Santé Simone Veil, la loi du 4 décembre 1974 corrige et dépasse celle de 1967 : la pilule sera désormais remboursée par la Sécurité sociale, et l’autorisation parentale, supprimée.
1974年12月4日,由议员Lucien Neuwirth和新任卫生部长Simone Veil,提出的法律修正并完善了1967年的法律:从此,避孕药将由社会保障部门报销,并不再需要父母的同意。
[Décod'Actu]
Au cours de son long règne, 15 Premiers ministres se succèdent, de Winston Churchill à Boris Johnson, en passant par Tony Blair, David Cameron ou Margaret Thatcher.
在其漫长的统治期间,有15位首相相继继任,从温斯顿·丘吉尔到鲍里斯·约翰逊,其次是托尼·布莱尔、大卫·卡梅伦或玛格丽特·撒切尔。
[Décod'Actu]
En 1974, elle devient ministre de la Santé et propose une loi pour légaliser l'avortement.
1974年,她成为卫生部长,并提出了一项使堕胎合法化的法律。
[Quelle Histoire]
Justement. Voulez-vous une lettre du ministre pour qu’on vous explique…
“是的,您要不要弄一封给部长的介绍信,让他们解释给您听?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Tu as voté pour qui comme premier ministre?
你给谁投票竞选主席了?
Et depuis l'assassinat de l'ancien premier ministre libanais Rafik Hariri en 2005, les deux pays n'ont plus entretenu de contacts diplomatiques officiels.
且在2005年黎巴嫩前总理哈里里遇刺事件之后,两国就再没有任何正式外交接触。
La pression médiatique et les exigences présidentielles quant à la vertu désormais demandée aux ministres ont poussés les deux hommes mis en cause à rendre leur maroquin.
媒体的压力和总统勒令部长从今往后应廉洁的要求,促使两位遭指控者自动交还了其部长公文包。
Le premier ministre japonais, Naoto Kan, a exigé vendredi 6 mai l'arrêt de la centrale nucléaire de Hamaoka située dans une région à fort risque sismique dans le centre de l'Archipel.
5月6日星期五,日本首相菅直人要求浜冈核电站停止运行。该核电站位于日本中部一地震高危区域。
La France n'est pas menacée de récession économique, a déclaré mardi le ministre français de l'Economie et des Finances, François Baroin.
周二(9月6日),法国财长巴胡安表示,法国没有受到全球经济衰退的威胁。
Pour la ministre de l'Enseignement supérieur, les campus d'excellence changeront bientôt la donne.
法国高等教育部长表示,这一现象,将得到改观。
Ce ministre a plus de carrure que son prédécesseur.
这位部长比他的前任更有才干。
Le ministre Cavaignac a chargé un de ses collaborateurs, le capitaine Cuignet, de préparer le dossier contre Picquart.
卡弗涅克部长吩咐其助手居伊涅上尉把整治皮卡尔的材料备齐。
Picquart, qui est plus que jamais décidé à prendre tous les risques pour proclamer la vérité, Picquart qui adresse au ministre de la Guerre une lettre ouverte l'accusant de s'être servi d'un faux.
他比以往任何时候都更加坚定,不惜冒最大风险,把事实真相公诸于世。他就是皮卡尔。皮卡尔发表了致陆军部长的公开信,谴责他援引伪证。
Au Niger, deux semaines après le coup d'Etat qui a renversé le président Tandja et son équipe, les ministres qui avaient été arrêtés ce jour-là sont libres.
在尼日尔,发生了推翻TANDJI和他领导的政府的政变,在政变后的一个星期,当日被捕的部长被释放。
Créée en 1982, par Jack Lang, alors ministre de la Culture, cette grande fête populaire dédiée à la musique sous toutes ses formes remporta dès ses premières éditions, un grand succès.
1982年,时任法国文化部部长的雅克·朗创立了音乐节,这是一个面向各种音乐形式的全民大型节日,从一开始就取得了圆满的成功。
Merci, Monsieur le vice-premier ministre. J’ai le plaisir maintenant de donner la parole à Son Excellence Monsieur Jean-Pierre Lafon, président du Bureau international des Expositions.
感谢王岐山副总理的致辞。下面,请国际展览局主席兰峰致辞。
Dans les grandes entreprises d'État en tant que ministre des Finances, un comptable principal mené par les hauts fonctionnaires se servir de tout coeur vous.
由曾在大型国企担任财务部长的资深高级会计师领导的公司职员,将竭诚为你服务。
Il a fait ses classes sous le premier ministre Kakuei Tanaka, précisément celui qui, en 1972, a négocié la normalisation des relations diplomatiques entre le Japon et son immense voisin.
他曾拜首相田中角荣为师,而正是他,在1972年使日本与自己庞大的邻国通过谈判实现了外交关系正常化。
En 1995, Jacques Chirac le nomme secrétaire générale de l’Elysée, puis ministre des affaires étrangères en 2002 et ministre de l’intérieur en 2004.
1995年,雅克·希拉克任命他为总统府秘书长,接着于2002年任外交部长及2004年任内政部长。
Mme la ministre et les hauts dirigeants chinois ont procédé à un large échange de points de vues sur la coopération de la défense, surtout dans le domaine de la formation.
玛丽女士和中国高层领导人已经开始着手进行国防合作的交流,特别是有关军队建设上的讨论。
Le ministre du travail, Eric Woerth, présente l’avant-projet de réforme mercredi 16 juin à 8 h 30 lors d’une conférence de presse.
劳动部长埃里克沃尔特,在6月16号早上8点30分召开记者招待会,介绍了决议的草案。
Le Ministre de l’Education Nationale Luc Chatel a annoncé la création d’une « prime de fonction et de résultat » pour les chefs d’établissements qui peut aller jusque 6000€ tous les trois ans.
法国国民教育部长吕克•夏岱尔宣布为法国各学校领导增发名为“职能和业绩奖金”,奖金最高可达每三年6000欧。
Comme la ministre de la Santé Roselyne Bachelot l'avait annoncé vendredi, les fabricants ont un délai d'un an pour écouler les paquets de cigarettes en stock.
。正如法国卫生部长上周五宣布的,制造商将有一年时间清空没有警示图片的香烟。
Le ministre l'a promu à un haut poste dans son ministère.
部长把他提升到部里更高的职位上。