Il y a des hommes qui semblent nés pour être le verso, l’envers, le revers.
有些人仿佛生来就是充当反面、背面、翻面的。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
On va mettre du sel recto verso.
给鱼的正反面都加点盐。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
17.Pouvez-vous m'aider à faire photocopier ce document recto verso?
17.能帮我复印一下这份资料吗,用双面。
[商务法语900句]
44.En ce qui concerne les autres conditions, veuillez voir les clauses au verso.
44.关于别的条件,请看我公司的背面条款。
[商务法语900句]
V En ce qui concerne les autres conditions, veuillez voir les clauses au verso. Qu'en pensez-vous?
关于别的条件,请看我公司的背面条款,怎么样?
[商务法语900句]
Julia la décrocha et lut les deux mots griffonnés au verso du papier : « allume-moi. »
朱莉亚取下字条,看到字条背面写的字:“把我打开。”
[那些我们没谈过的事]
Quelle fut ma surprise, quand dans l’une de ces voltes rapides, au moment où le verso se tournait vers moi, je crus voir apparaître des mots parfaitement lisibles, des mots latins, entre autres «cratère » et « terrestre » !
在这急促的动作中,当纸的反面转到我面前的时候,我非常惊讶地看到了一些完全可以辨认的字,一些拉丁字,其中有cratère(岩石的陷口)和terrestre(地球)。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Machinalement, je m’éventai avec la feuille de papier, dont le verso et le recto se présentèrent successivement à mes regards.
我机械地拿起这张纸来当扇子扇风,这张纸的正面和反面都在我眼前出现。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Keira avait retourné la lettre qu'elle conservait dans sa poche et en utilisa le verso pour reproduire les inscriptions figurant sur la sphère. Elle avait un sacré coup de crayon.
凯拉从口袋里掏出那封信,将信纸翻转,想将圆球上的内容临摹下来。她有着相当了不起的绘画天分。
[《第一日》&《第一夜》]
Harry retourna le parchemin mais rien d'autre n'était écrit au verso.
哈利把羊皮纸翻过来看了看背面,希望能看到些别的,但背面什么也没有。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Plus petites que les cartes actuelles, elles se constituaient de l’adresse du destinataire au recto et de la correspondance au verso.
与现在的明信片相比,它的尺寸更小,在正面写有收信人的地址,而反面则是寄信人的。
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推出了走邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助商会在背后印广告。
Dans d'autres affaires, des juridictions étatiques ont estimé que la référence ne devait pas nécessairement se rapporter expressément à la clause compromissoire mais pouvait aussi porter sur l'ensemble du contrat, pour autant que les parties aient la possibilité de consulter les conditions générales, c'est-à-dire lorsque celles-ci étaient imprimées au verso ou étaient connues des parties en raison de leurs relations d'affaires régulières, ou lorsque les parties auraient dû avoir connaissance du document en vertu des usages du commerce.
在其他案例中,各国法院认为,只要双方当事人有可能研究一般条款,即,一般条款印于背面或由于双方经常有业务联系而了解这些条款,或由于商业惯例双方事先应对该文件有所了解,则文中的参引无须明确涉及仲裁条款,只需涉及整个合同。
Remplacer la page 3 du document par le tableau donné au verso.
以正文之后的一页取代原来文件的第3页。
Le maintien du paragraphe 1 a cependant été appuyé car des doutes pouvaient exister quant à l'identité d'un transporteur, en particulier lorsque le nom indiqué sur le recto d'un document de transport ne correspondait pas à celui figurant au verso.
但是,有与会者表示支持保留第1款,因为关于承运人的身份还是有可能存在疑问的,特别是如果运输单证正面被指明的承运人与该单证背面上被指明的承运人之间不一致的话。
Une autre décision a refusé de donner effet à l'une ou l'autre des séries de clauses types: le vendeur n'était pas tenu par les conditions indiquées par l'acheteur au verso du bon de commande si celles-ci n'étaient pas mentionnées au recto, tandis que les clauses types du vendeur se trouvaient reflétées dans une lettre de confirmation adressée après la conclusion du contrat, que l'acheteur n'avait pas accepté par son silence.
另一项判决拒绝承认任一组标准条款有效:买方只是写在订单背面而在订单正面未提及的条款对卖方无约束力,而在合同订立后发出的确认书中列有卖方的条款,买方未以缄默表示接受。
Des bons de commande en anglais avaient été utilisés, portant en première page une référence anglaise aux clauses et conditions générales, au verso.
使用了英文订购表,在首页提及背面的一般条款和条件。
Elles véhiculent un message graphique saisissant, complété au verso par des informations relatives à la Convention.
它们在正面传达了有力的图像信息,在背面介绍《公约》的有关情况。
Chaque travailleur de santé est tenu d'établir un réseau local de références inscrit au verso de la liste de contrôle.
每位卫生工作者都必须建立一个地方转诊网络,并记录在调查清单里面。
Le Comité recommande également que le PNUD établisse des normes pour l'utilisation des imprimantes et des photocopieuses, par exemple en s'assurant que toutes les machines sont réglées par défaut en mode d'impression recto verso (par. 135).
委员会还建议开发计划署规定打印机和复印机的使用标准,例如保证所有机器预设为双面打印。