Tout de suite, le « Coup de presse » où vous allez apprendre que le papier se marie très bien à l’eau, que les éléphants, c’est important en Côte d’Ivoire, mais Mylène Girardeau nous parle tout d’abord du courroux de Mia Farrow.
马上新闻报刊将告诉你们哪里的纸能很好的溶于水,科特迪瓦的大象很多,但是Mylène Girardeau首先向我们讲述米亚法罗的愤怒。
[Coup de pouce pour la planète]
Alors, dit Danglars, pâle d’un courroux qui ne prenait point sa source dans l’amour paternel offensé ; alors, mademoiselle, vous persistez à vouloir consommer ma ruine ?
“那好,”腾格拉尔说,他气的脸色发青,但那种气愤却不是因为父爱受了儿女反叛才有的,——“那末,小姐,你坚持要决心加速我的破产了吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Madame, dit Bonacieux, qui n’avait jamais vu sa femme en colère, et qui reculait devant le courroux conjugal ; madame, que dites-vous donc ?
“太太,”波那瑟从没见过妻子动怒,而且一见妻子发火就退让的,这时问道,“太太,您说的是什么话?”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Tout cela ne te fût pas arrivé sous Bonaparte, dit Falcoz avec des yeux brillants de courroux et de regret.
“要是在拿破仑统治下,这一切都不会落在你的头上,”法尔考兹说,他两眼放光,闪烁着愤怒和遗憾。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Malgré cette traduction diplomatique, M. Drucker ne parviendra pas à atténuer le courroux de la star.
- 尽管有这种外交翻译,但德鲁克先生将无法减轻明星的愤怒。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Objet de leur courroux: la mise en place du stationnement payant pour les deux-roues motorisés à partir du 1er septembre.
他们愤怒的对象:从 9 月 1 日起为机动两轮车建立收费停车场。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Déjà sous le feu des critiques, il a dû afficher son courroux.
在批评者的抨击下,他不得不表现出他的愤怒。
[法国TV2台晚间电视新闻 2021年12月合集]
Est-ce donc le courroux qui vous sert de seringue ?
是愤怒充当你的注射器吗?
[André哥哥的有声读物]
L'annonce, après moult rebondissements, de la venue de Nicolas Sarkozy à la cérémonie d'ouverture des Jeux olympiques de Pékin le 8 août prochain n'a pas apaisé le courroux des autorités locales.
在多次反复之后,萨科奇宣布出席8月8日北京奥运会开幕式,这并没有平息北京当局的愤怒。
Cela crée des tensions vraiment injustifiées : ou bien nous respectons les règles existantes, mais nous nous exposons au courroux de ce Conseil si les services ne sont pas fournis dans les délais voulus; ou bien nous faisons le travail en étant à la limite des règles, mais en risquant la censure des organes de contrôle.
由此产生的矛盾,可以说是不公平的:我们或者遵守现有规则,但因服务不及时而导致安理会愤怒;或者不断探试规定极限,设法完成任务,但有可能遭受监督机构的责难。