Les amoureux qui se bécotent sur les bancs publics.
情侣们在公共长椅上相互拥吻。
[Alter Ego+1 (A1)]
Nous nous levons pour un dernier verre sur la terrasse. Le banc étroit est pris d’assaut, il me reste l’un des deux fauteuils en face.
我们起身去露台再喝最后一杯。窄小的地方挤满了人,在我对面只剩下了一个座位。
[我说法语你来听]
On l ’a retrouvée assise, gelée sur un banc.
当人们发现她的时候,她还在长椅上保持着一个端坐的姿势,就这么被冻住了。
[你在哪里?]
Silencieuse, elle recula à pas feutrés, se guidant dans sa retraite de la main gauche qui effleurait maladroitement les dossiers des bancs.
她安静地向后退去,一边走还一边拿着放在长椅上的教堂传单。
[你在哪里?]
Sur le banc. On va se mettre sur le banc.
凳上。我们要坐在板凳上。
[C'est la Vie !]
Ce qui était embêtant, c'est que le premier banc était tout plein d'encre, la maîtresse a dit alors qu'il fallait passer ce banc au dernier rang, là où on ne le verrait pas.
不过第一排课桌上,洒了许多墨水,她说“大家把这张课桌搬到最后一排去,这样就不会有人注意到它了” 。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
On s'est mis au travail et ça a été une drôle d'affaire, parce qu'il fallait remuer tous les bancs et on s'amusait bien et l'inspecteur est entré avec le directeur.
我们都去搬课桌,这样真好玩!因为得搬动所有的课桌,这让我们很高兴。这时,督学和校长走了进来。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Agnan a eu tellement peur qu'il a renversé de l'encre partout sur le banc.
他一下子变得慌乱,把墨水瓶打翻在桌上。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
On s'est tous assis, et, comme nous avions retourné leur banc pour le changer de place, Cyrille et Joachim tournaient le dos au tableau.
我们都坐下来,西里耶和若阿希姆坐下以后背冲黑板,因为那会大家把他俩的课桌给转过来准备搬到后排去。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Allons, mes enfants, mettez ce banc à sa place. »
“来吧,孩子们,把这张课桌恢复原位” 。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Il a oublié ses sacs sur un banc.
他把他的包忘在了长椅上。
Deux petits enfants discutent sur un banc.
两个小孩在长凳上聊天。
Il s'assoit sur le banc en bois.
他坐在木制长凳上。
Les après-midi on va au lac.Des fois on voit un banc de petits poissons qui passent sous l’eau limpide.
下午去湖边游泳,湖水清澈见底,不时有小鱼游过。
Motor Sales, la soudure électrique, la coupe, la meule, banc de la machine de forage, les vibrateurs, compresseur d'air, une plaque de ceinture, triangle et autres produits.
销售电动机、电焊机、切割机、砂轮机、台钻、振动器、空压机、皮带盘、三角带等产品。
La voilà sur un banc du jardin public en train de tricoter un pull-over pour son petit-fils.
现在她坐在公园长椅上为她儿子织毛衣。
L'entreprise dispose d'une variété d'équipements de mesure et de perfectionnement banc d'essai.
公司拥有多种计量测试设备及先进的试验台。
Un fleuve qui coule lentement, des bancs de sable effleurant la surface de l'eau.
那里有一条河静静地流入安茹省,河水轻轻地拍打着沙滩。
En ce moment, qui eût pénétré dans le poste de la douane eût trouvé Mr.Fogg, immobile, assis sur un banc de bois, sans colère, imperturbable.
这时谁要走进海关办事处的这间房子里,就会看见福克先生一动不动地坐在一张长凳上,安安静静地一点也不着急。
Division I est le plus grand de pied en hauteur, réglable banc de la fabrication et la vente des entreprises.
我司是最大的步行登高器,可调节凳的制造和销售商。
Autour des trois derniers poteaux, des bancs de bois de chêne, usés et polis par le haut-de-chausses des plaideurs et la robe des procureurs.
后三根大柱的周围摆着几条橡木长凳,被诉讼人的短裤和代理人的袍子已磨损了,磨光了。
Sur le banc d'autrefois nous reviendrons causer。
(在当时的长椅上我们将重新交谈).
Un joueur frustré s'assied sur le banc.
一个受挫的球员坐在长凳上。
Je comptais sur tout ce train pour gagner mon banc sans être vu ; mais, justement, ce jour-là, tout était tranquille, comme un matin de dimanche.
我原打算趁乱偷偷溜到我位子上去,可是,很奇怪,那个星期天的早上特别安静。
Bien en place, les Chinois ne se montraient guère dangereux, même si deux corners faisaient passer quelques frissons sur le banc français.
相应的,在比赛里,中国队也没有表现出威胁性,虽然有两脚角球把法国队的教练席吓出了一身冷汗。
Mais je m’embrouillai aux premiers mots, et je restai debout à me balancer dans mon banc, le coeur gros, sans oser lever la tête.
但是我却连开头的词儿都弄不清。我站在凳子前边儿,摇摇晃晃,难受极了,不敢抬头。
Ont tous les types de banc d'essai, les poursuites avec plus de 80, banc d'essai général et saisi plus de 100.
拥有各类试验台、专用检具80余项,检测台及通用检具100余项。
PT pompe banc d'essai bouche, de grande puissance unique -- Pump-banc d'essai et ainsi de suite.
PT泵、嘴试验台;大功率单体泵试验台等。
Là, le rivage était bas, plat, sans falaise, avec de larges bancs de sable, que le reflux laissait à découvert.
那里的海滨地势平坦,没有悬崖,只有退潮后露出来的大片沙滩。
Sur ce banc nous venions parfois nous asseoir et discuter。Dans ta barbe dorée brillaient par endroit des taches d'argent, dans tes yeux bleus passait par moment un voile de tristesse.
在这条凳子上,我们有时来坐一坐谈一谈。你的金胡子中有银色的点, 你的碧眼中有忧郁的烟。