Attention, le démarchage téléphonique pour la vente d’assurance constitue une exception, la signature n’est pas requise et un accord oral suffit à conclure le contrat.
请注意,电话推销销售保险是个例外,不需要签字,口头约定即可签订合同。
[Conso Mag]
S’il vous propose une offre commerciale, pas de doute : c’est bien du démarchage téléphonique.
如果他向您推销商业事务,这就毫无疑问:是电话推销了。
[Conso Mag]
CONSOMAG se penche sur les pièges du démarchage téléphonique et sur les façons de les éviter.
CONSOMAG研究电话推销的陷阱以及如何避免它们。
[Conso Mag]
Le démarchage téléphonique est souvent vécu comme une gêne surtout lorsqu’il conduit à une vente non désirée.
电话推销往往是一种尴尬的体验特别是当它导致了不必要的销售时。
[Conso Mag]
Mais commençons tout d’abord par rappeler quels sont les principes d’engagement en matière de démarchage ?
但首先让我们提醒你,你要知道参与推销的原则是什么?
[Conso Mag]
Aujourd'hui Conso Mag vous aide à agir contre le démarchage téléphonique.
今天,Conso Mag将帮助您应对电话推销。
[Conso Mag]
Vous pouvez aussi vous inscrire gratuitement sur la liste officielle d’opposition au démarchage téléphonique Bloctel, en vous rendant sur le site ou en envoyant un courrier à Bloctel, un système mis en place par le Ministère de l’économie.
您也可以通过网站或者邮件在反对电话传销的官方列表Bloctel,上免费登记, 该系统由经济部长创立。
[Conso Mag]
Il y a des " créateurs de formations" , des certificateurs pour ces organismes de formation et des rabatteurs, des rapporteurs d'affaires, des gens qui sont chargés de faire du démarchage vers les particuliers.
- 有“培训创造者”,这些培训机构和吹捧者的认证者,商业记者,负责拉票的人。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Pour éviter les offres malhonnêtes, les associations de consommateurs préconisent de se méfier du démarchage et de privilégier les entreprises labellisées RGE, reconnues par l'Etat.
- 为避免不诚实的报价,消费者协会建议对拉票保持警惕,并支持标有 RGE、国家认可的公司。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Souvent liées au démarchage abusif, elles auraient fait près de 15 000 victimes depuis 2019.
通常与滥用拉票有关,自 2019 年以来,他们已经声称有近 15,000 名受害者。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Le démarchage est aussi appelé porte-à-porte.
上门推销也叫做挨家挨户推销。
L'homme a fait un démarchage de ses produits à cette femme.
这个男人上门给这个女人推销他的产品。
Ces activités de démarchage ont lieu au Cambodge, au Ghana, en Côte d'Ivoire, au Nigéria et en Afrique du Sud.
这些游说活动发生在博茨瓦纳、柬埔寨、加纳、科特迪瓦、尼日利亚和南非。
Dans le premier cas, le détaillant a un lieu de vente fixe et, dans le second, il atteint le consommateur et commercialise des marchandises en utilisant des méthodes telles que des émissions de télévision publicitaire, des catalogues électroniques ou sur papier, le démarchage à domicile et la vente de produits sur des étals.
前者有固定的销售场所,而无店铺零售商或没有固定场所的零售商则通过播放商业广告、散发纸面或电子商品价目单、上门推销以及移动摊位等方式向消费者销售商品。
L'Office souhaite que les installations soient pleinement utilisées et a donc pris une série de mesures en ce sens; il a notamment lancé une campagne de démarchage intensive auprès des organismes des Nations Unies, des organisations affiliées de la région (organisations non gouvernementales, intergouvernementales ou de la société civile) et des États Membres.
为确保充分利用设施,该办事处已实施若干措施,包括向该区域的联合国所有机构、相关的非政府组织、政府间组织和民间社会组织以及会员国大力推销设施服务。
Elle a mis au jour de nombreux cas de démarchage et d'accords commerciaux non autorisés entre des membres du personnel de l'Organisation et des personnes ou entreprises privées.
该调查揭发了广泛的索取金钱的行为以及联合国工作人员未经授权与个别私人和私营公司之间达成商业协议。
Elle formule des opinions, publie des brochures et des rapports et s'efforce d'inscrire les idées qui y sont exprimées dans divers programmes politiques par des actions de démarchage.
该组织起草意见书,出版小册子和报告并试图通过游说把它们的主题列入政治议程。
L'expert indépendant a été informé que, si les partis politiques avaient organisé des réunions publiques pour la campagne des élections municipales, tous avaient recouru à la méthode du démarchage à domicile pour les élections législatives.
独立专家得知,各政党为区选举组织召开公开会议,为立法选举开展逐户竞选运动。