Avec l'enrobage doré et croustillant combinant le goût du Nord et du Sud, cela semble être un plat alléchant.
黄金酥壳中和南北口味,似乎完成得还不错。
[春节特辑]
Mais bon, la perspective d'être encore plus libre dans notre pratique du jeu vidéo est alléchante.
但在我们玩视频游戏时更加自由的优势是非常吸引人的。
[Jamy爷爷的科普时间]
Aujourd'hui, une multitude de formats différents envahissent les rayons et ceux qui connaissent le plus de succès, ce sont les petits produits, car les prix paraissent alléchants.
今天,许多不同规格的商品充斥着货架,其中最成功的是小规格产品,因为价格似乎很诱人。
[Food Story]
Ces salles se multiplient, les offres sont alléchantes : coaching personnalisé, équipements dernier cri, cours individuels ou collectifs, abonnements à moindre coût ou payables en plusieurs fois…
健身房的数量增加,提议非常诱人:个性化训练,最先进的器材,个人或集体课程,订购价格便宜,或者允许多月分期付款。
[Conso Mag]
L’offre est alléchante : rénover votre maison ou votre appartement pour faire baisser votre facture de chauffage et en plus, contribuer à sauver la planète et tout ça pour des tarifs défiant toute concurrence !
更新房子或公寓以减少取暖费用,此外,还能为拯救地球做出贡献,而实现这一切的价格无与伦比!
[Conso Mag]
Luo Ji sortit de la cave un robinet en or conçu spécialement pour ce type de tonneaux. Puis il perça délicatement la paroi, et se versa un verre. Le liquide était d’une alléchante robe ambrée.
罗辑拿出一个从酒窖中弄来的木酒桶专用的带螺旋钻头的金属龙头,小心翼翼地把它钻进桶壁,倒出了第一杯酒,酒液呈诱人的碧绿色。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
En parcourant les petites annonces sur Internet, nous remarquons que cette entreprise n'est pas la seule à proposer des offres alléchantes.
- 通过浏览互联网上的分类广告,我们注意到这家公司并不是唯一一家提供诱人优惠的公司。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Mais que se cache-t-il derrière cette proposition alléchante?
但这个诱人提议的背后是什么?
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Une finance verte qui allie promesses de gains alléchants et conscience écologique.
结合有吸引力的收益和生态意识的承诺的绿色金融。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Au départ, le tarif est très alléchant.
- 最初,价格非常有吸引力。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Ludic ne trouvant aucune de ces propositions alléchantes, il fit une déclaration qui le sortit de cette situation. Laquelle ?
Ludic没有被任何一种方式处决,他说了一句话,这句话使得他逃离了险境。这句话是什么?
Il pose une proposition alléchante.
他提出了一个有吸引力的建议。
C'est un plat alléchant.
这盘菜令人垂涎。
Nous convenons tout à fait avec le Secrétaire général que son rapport doit être examiné dans sa totalité et pas comme un menu à la carte dont nous ne choisirions que les recettes alléchantes.
我们完全同意秘书长的意见,即必须将报告视为一个完整一揽子,而非一个可供我们只挑选有利方案的点菜单。
Les trafiquants et les terroristes les recrutent en leur offrant des récompenses alléchantes.
贩运者和恐怖分子通过诱人的好处来招募他们。
Tous ces signaux positifs au miroitement alléchant étaient toujours, pour le moins, tentants.
至少可以说,如此诱人地在眼前出现的所有这些积极的信号,总有一定的诱惑力。
Nous espérons qu'au cours de la conférence des donateurs pour le Libéria qui se tiendra le mois prochain, des ressources financières seront acheminées en quantité suffisante aux fins de relancer le développement économique et social du pays et d'éviter que la seule autre possibilité offerte à ces jeunes soit de reprendre les armes, sous les ordres de celui qui leur fera l'offre la plus alléchante.
我们希望,在将于下个月举行的利比里亚问题捐助国会议上,将提供足够的财政资源,以振兴该国经济和社会发展活动,防止出现这样的局面:青年人仅有的选择是听从出钱最多者的命令,恢复战斗。
Les efforts considérables qui ont été faits pour sensibiliser les parents et les autres parties prenantes de la société au danger de se laisser tenter par les offres alléchantes de ceux qui pratiquent ce commerce ont abouti à l'adoption de textes législatifs sur la question.
为提高家长及其他主要利益有关者对于听信人贩子的诱惑而出现的危险的认识,已经做了大量工作,并最终促使国民议会通过了禁止贩运人口的法律。
En ce début du XXIe siècle, pourtant, la recherche d'un modèle de développement durable et du progrès social est minée par cet intérêt excessif pour le court terme et ses avantages alléchants.
然而,在21世纪的起步点上,追求可持续发展和社会进步的努力正由于过渡注重短时限及其可见利益而受到妨害。
Lorsque nous nous sommes réunis l'an dernier, certains participants avaient peut-être le sentiment que la Commission du désarmement n'avait besoin que de se faire l'écho et de prendre note de certaines promesses alléchantes faites dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, sans nécessairement s'engager dans des discussions de fond ici dans cette salle.
在我们去年开会时,也许在某些与会者中间有一种感觉,即裁军审议委员会只需要回应或注意到在核武器不扩散条约范围内作出的某些诱人的许诺,而无需在这间会议室内进行实质性讨论。
Le dernier rapport du Secrétaire général sur la MINUK brosse vraiment un tableau alléchant.
秘书长关于科索沃特派团的最新报告提出了诱人的前景。