Dès le début de l’incendie, des détecteurs émettent une sonnerie qui alerte les habitants, notamment durant leur sommeil.
火灾一发生,烟雾探测器就会发出声音警告居民,尤其是在睡觉的居民。
[un jour une question 每日一问]
C’était une fausse alerte. M. le préfet n’arrivait pas ; et les membres du jury se trouvaient fort embarrassés, ne sachant s’il fallait commencer la séance ou bien attendre encore.
不料这是个错误的信号,州长先生还没有来,评判委员们感到很为难,不知道是应该开会,还是该再等一等。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Pour l’ensemble des nouveau virus, l’OMS a créé à l’international, le Réseau mondial d’alerte et d’action en cas d’épidémie.
对于所有新出现的病毒,世界卫生组织已经在国际上建立了,全球疫情警报和应对网络。
[Décod'Actu]
(langue étrangère) 16 années au cours desquelles elle alerte l'Allemagne et le monde.
(外语)16年间她警告德国和全世界。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Dans cette vidéo, nous allons explorer certains signes de dépression chez les adolescents, en soulignant 10 signes d'alerte d'une possible dépression chez l'adolescent.
在本视频中,我们将探索青少年抑郁症的一些迹象,重点介绍青少年可能患有抑郁症的十大预警信号。
[心理健康知识科普]
Le fait d'être anxieux et d'être constamment en état d'alerte et d'inquiétude peut être épuisant et te donner l'impression d'être épuisé.
焦虑、持续保持高度警惕和担忧可能会让人筋疲力尽,让你感到疲惫不堪。
[心理健康知识科普]
Et bien sûr ça vous laisse l'esprit relativement alerte.
让你的头脑保持相对清醒。
[德法文化大不同]
À sept ou huit lieues tout au plus, nous nous tenons sur la frontière, par exemple, et à la première alerte, nous sortons de France.
“最多七八法里,比如我们躲到国境线附近,一有紧急情况便可离开法国。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Et selon l'Agence de sûreté nucléaire, si vous faites partie de ces personnes, vous serez soumis au Plan particulier d'intervention en cas d'alerte nucléaire autour des centrales.
而根据核安全局的说法,如果您是这些人中的一员,在核电站周围出现核警报时,您将受到特别干预计划的影响。
[法语生存手册]
Utilisez-les si vous devez sortir pendant un accident nucléaire ou une alerte aux radiations.
如果必须在核事故或辐射警报期间外出,请使用它们。
[法语生存手册]
La tour Eiffel, le Champ-de-Mars et ses environs avaient déjà été évacués le 14 septembre après une alerte similaire, déclenchée aussi par un appel téléphonique anonyme provenant de la gare du Nord.
9月14日在接到来自巴黎北站的一个匿名电话之后,模拟警报拉响,埃菲尔铁塔、战神广场公园及周边景区的游客被疏散。
La télévision impose une telle écriture.C'est un média d'alerte, de peur et de divertissement.Ce n'est pas vraiment un média d'information.
这是个让人警觉,使人害怕甚至有点性的媒体,而不再是一个真正的新闻媒体。
Hier, le degré d'alerte était au niveau 4.
昨天,警报级别为四级。
Pour la seconde fois en moins de quinze jours, la tour Eiffel et ses abords ont été évacués mardi soir à Paris après une alerte à la bombe, a-t-on appris auprès de la police.
根据警局消息,埃菲尔铁塔在不到两周内,于周二晚再次因炸弹威胁关闭。
Les alertes données par des banques des îles Anglo-Normandes, suisses puis américaines ont aidé les autorités à trouver les preuves qui manquaient.
这些报警信息是由îles Anglo-Normandes、瑞士和美国的银行先后提供的,这些银行还协助官方调查机构找到了他们手头缺乏的证据。
CQC propriétaires de véhicules qui entrent et sortent du système d'identification automatique, GSM intérieur des intrusions système d'alerte pour informer une série de produits de haute technologie.
CQC业主车辆进出自动识别系统、GSM非法侵入室内报警告知系统等一系列高科技产品。
Les malheureux clients qui se sont retrouvés avec des factures astronomiques étaient abonnés à une offre particulière d'Orange ne prévoyant aucun système d'alerte en cas de dépassement anormal.
由于此项业务对于异常超支并没有预置警告系统,以至于让这些不走运的用户面临交付巨额账单的窘境。
Un puissant séisme d'une magnitude de 7,1 a frappé la côte est du Japon dimanche à 09h57 (00h57 GMT), et une alerte au tsunami pour la côte nord-est a été lancée et puis levée par les autorités.
日本时间9点57分(格林威治时间0点57分),日本海域发生7.1级强震,并发出日本东北沿海海啸预警,随后警报被解除。
Ecoutez avec attention et restez alerte et intéressé.
仔细听,保持警觉和兴趣。
Les singes, bandes alertes et grimaçantes, ne manquaient pas dans les bois, ni peut-être les tigres dans les jungles.
有时在这密茂的树林里也会发现老虎的踪迹。
48 Un travail doive avoir un plan micrographique,un complément normal, un véglage macrographiaue,et une exécution alerte !
微观计划、中观补充、宏观调整、灵活执行。
Configurable en plein air sans fil sirène d'alerte, un plus grand effet dissuasif.Puis sélectionnez la fonction réseau, et à grande échelle de réseaux.
可配置无线警笛在室外报警,阻吓作用更强。
Dès le départ de Paris déjà, le train a connu un retard à cause d’une alerte à la bombe à la gare du Nord.
列车自巴黎出发一开始,就因被警告车上有炸弹而延迟发车。
Le Nord de la France est en alerte neige. Les transports en Ile-de-France sont totalement bloqués.
法国北部地区正面临着大雪警报。巴黎大区的交通已经完全堵塞。
La rivière a atteint la cote d'alerte.
河水已上涨到危险水位点。
Le niveau des eaux a atteint la cote d'alerte.
水位已达警戒线。
Fin d'alerte. Qu'est-ce qu'elle a emporté?
警报解除,她拿走了什么?
Il alerte la police pour arrêter le voleur.
他报警抓小偷。
Au départ, des concombres et des tomates venant d'Espagne ont été incriminées par les autorités allemandes, qui ont levé leur alerte sur les légumes dans la foulée.
刚开始,西班牙的黄瓜和西红柿曾被德国政府指责,但随后德国政府解除了他们的警告。
Il faut renforcer la surveillance des réactions nocives aux médicaments, établir les mécanismes d’alerte sécuritaire et de prise en charge d’urgences.
加强药品不良反应监测,建立药品安全预警机制和应急处置机制。