词序
更多
查询
词典释义:
contingenter
时间: 2023-09-22 22:21:40
[kɔ̃tɛ̃ʒɑ̃te]

v. t.规定份额, 规定限额, 规定定额, 规定平配额; 定量分配, 定量配给

词典释义

v. t.
规定份额, 规定限额, 规定定额, 规定平配额; 定量分配, 定量配给
近义、反义、派生词
近义词:
limiter,  rationner,  réglementer,  répartir,  réguler
联想词
restreindre 缩小,缩减; réglementer 使服从规章,管理; limiter 作为……的界线; taxer 对……课税,对……征税; interdire 禁止; légiférer 立法; réduire 减低; encadrer 装以框子,镶以框子; contrôler 检查,检验; stabiliser 稳定; autoriser 准许,允许,同意,;
短语搭配

chose contingente偶然的事物

méthode de l'estimation contingente或有估价法;或有法

原声例句

En un mot, la question était que si je voulais aller à bord comme leur subrécargue, pour diriger la traite sur la côte de Guinée, j'aurais ma portion contingente de Nègres sans fournir ma quote-part d'argent.

简而言之,现在的问题是,我愿不愿意管理他们船上的货物,并经办几内亚海岸交易的事务。他们提出,我不必拿出任何资本,但回来后带回的黑奴与我一起均分。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

例句库

Bien que toutes les résolutions de la Première Commission soient de nature politique, celle-ci l'est d'une façon purement contingente et tactique qui ne contribue pas, à notre avis, au désarmement nucléaire.

如果第一委员会的所有决议草案确实都是政治性质的,那这一决议草案也是如此——只是完全采取了一种条件性的和手段高明的方式而已,而我们认为这并不会促进核裁军。

La valeur monétaire de la perte a été évaluée par la «méthode de l'évaluation contingente», qui emploie des techniques d'enquête.

损失的货币价值的计算采用了一种在调查基础上的估价技术,即“或有估价”方法。

L'Iraq affirme que «l'enquête d'estimation contingente ne peut être considérée comme une preuve suffisante à l'appui de cette réclamation».

伊拉克表示“或有估价调查不能被视为这件索赔的充分证据”。

En outre, les données d'estimation contingente soumises par le Koweït ne constituent pas une base suffisamment fiable pour estimer la valeur d'un éventuel manque à gagner.

此外,科威特提供的或有估价数据在估计失去娱乐机会的价值方面未提供充分可靠的基础。

Dans le même temps, le nouveau contexte commercial ouvre aux exportateurs des possibilités de sortir de marchés contingentés où la concurrence est intense et les marges bénéficiaires souvent réduites, et de se diversifier dans des produits dynamiques qui se distinguent des produits textiles et des vêtements par une plus forte valeur ajoutée et des marges bénéficiaires plus importantes.

同时,后《协定》的环境也将为出口商提供各种机会,迫使它们走出竞争激烈、利润很低的配额市场,向具有较高附加值和利润的不同纺织品和服装转移。

Des taux de chômage élevés et les tendances défavorables du marché de l'emploi ont contraint le Gouvernement croate à contingenter annuellement l'embauche des étrangers.

由于高失业率和劳动力市场的不利趋势,克罗地亚政府订立了每年雇用外国人的限额。

Bref, pour déterminer si un groupe est un groupe (pleinement) protégé, l'on est passé d'une approche objective à une approche subjective tenant compte du fait que « les identités collectives, et en particulier l'ethnicité, sont de par leur nature même des constructions sociales, des identités “imaginées” entièrement tributaires de perceptions variables et contingentes, et non pas des faits sociaux qui sont vérifiables de la même manière que les phénomènes naturels ou les faits physiques ».

简言之,确定一个团体是否为(充分)受保护团体,其方法由客观标准演化到主观标准,考虑到“集体特征,特别是族裔特征,其根本性质是社会产物,是`想象出来的'特征,完全取决于可变和偶然的认知,而不是社会事实,社会事实同自然现象或物理事实一样,是可以核查的。”

La seconde omission relevée dans le troisième rapport, qui n'a pas consacré de développements à la distinction entre les réserves d'une part et les autres procédés destinés à moduler l'application des traités d'autre part, est purement contingente et n'a tenu qu'au manque de temps.

第三次报告中的第二个省略纯属偶然,完全因为时间不够,同时,第三次报告并不专门讨论保留与旨在调整条约的适用的其他程序的区分方面的发展情况。

La République de Corée continue de contingenter l'importation de riz.

大韩民国对大米继续实行进口配额。

Deux solutions à ce problème existent : premièrement, régler les questions techniques que soulèvent les règles antidumping en vigueur; et deuxièmement, accepter un moratoire dans le cadre duquel les produits qui étaient contingentés ne feraient pas l'objet de procédures antidumping.

在解决这一问题时可有两种选择:第一,解决目前反倾销规则中的技术问题;第二,商定暂停期,在暂停期间,以往属于受配额限制的产品不会成为反倾销行动的对象。

Les pays en développement qui se heurtent à une pénurie aiguë et grave de devises du fait des répercussions de la crise, qui retentit sur la balance des paiements, ne doivent pas être privés du droit d'utiliser les mesures correctives commerciales contingentes que prévoit dans les cas légitimes l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et, en dernier ressort, d'imposer des restrictions temporaires au mouvement des capitaux et de chercher à négocier, entre débiteurs et créanciers, des accords sur une suspension temporaire du service de la dette, afin d'aider à amortir les répercussions de la crise et à stabiliser le développement macroéconomique.

由于危机的影响,发展中国家面临迫切和严重的外汇储备短缺,这对它们的国际收支状况产生了不利影响,它们不应当被剥夺根据世界贸易组织(世贸组织)有关规定所享有的权利,即利用合法贸易保护措施,以及作为最后手段,实行临时资本限制,并寻求谈判达成债务方与债权方之间的暂停偿债协议,以帮助缓解危机造成的不利影响,并稳定宏观经济发展。

Beaucoup d'entre eux craignent que l'élimination des restrictions quantitatives conduise à un recours accru à des mesures de protection contingentes.

大家普遍关注的是,配额限制的消除将导致更多地使用应急保护措施。

Il ne faut pas que ce système soit remplacé par de nouveaux obstacles tels que les mesures de protection contingente.

不应以新的壁垒,如紧急保护措施来取代该制度。

Les consulats ne peuvent octroyer des visas à des personnes de nationalité contingentée sans approbation préalable des autorités nationales compétentes.

未经有关当局批准之前,领事馆不得发放签证给受限制国籍的公民。

De fait, lorsque les pays en développement ouvrent leur économie, ils doivent faire face à des marchés protégés ou contingentés dans les secteurs où ils bénéficient d'un avantage comparatif naturel, tels que l'agriculture ou les textiles.

发展中国家在开放其经济的过程中确实往往在农业、纺织品等它们很自然地具有相对优势的领域面临相当大的贸易壁垒或是在进入市场方面受到限制。

Or, cette thèse nouvelle revient à nier la nature contingente des DPI: les gouvernements peuvent en effet, pour le bien de leur population, choisir de ne pas accorder de DPI ou de les circonscrire plus étroitement.

然而,这种推论否认了知识产权的另一种性质—— 即政府为了公民的利益可以决定不授予知识产权或对知识产权作更狭隘的界定。

法法词典

contingenter verbe transitif

  • 1. limiter (quelque chose) à une quantité fixe

    contingenter le nombre de candidats

  • 2. économie établir des quotas (à l'importation ou à l'exportation)

    contingenter l'exportation de tabac

相关推荐

monocristal n. m 单

plisser v. t. 1. 做出褶, 打褶, 打裥:2. 弄, 使起纹, 使起:3. 使起波伏褶v. i. 1. 有褶, 有纹, 有波状褶:2. [罕]起se plisser v. pr. 有褶, 起常见用法

téléacheteur téléacheteur, sen. 电视

indemne a. 1[法]未受失的, 得到赔偿的2丝毫的, 未受伤害的:常见用法

aquilon 朔风,劲风

sectateur sectateur, tricen. m <旧>宗派信徒, 学派信徒

finir 结束,完成

cape n. f. 1斗篷, 披风2包雪茄的最外层烟叶3圆顶礼帽[也称chapeau melon]常见用法

signer v. t. 1. , 在…名: 2. 加以印记:3. [古](督徒)划十字祝福4. 笨拙地仿效; 滑稽地学样:5. 假装, 装作, 装出se signer v. pr. (督徒)划十字常见用法

causerie n.f.1. 交, 闲 2. 漫, 座