Alors, l'émotion, elle passe aussi par la découverte de lieux, par exemple - des lieux qui souvent ont changé, évidemment radicalement, en l’espace de cinquante ans.
而这种感情,也会由于对某个地方的发现而产生,比如说—那些总是充满很多人的地方,很明显,在50 年前的那个时空里。
[Alter Ego+2 (A2)]
C’était quelqu’un, un homme, qui venait d’être posté là évidemment, et qui, barrant le passage, attendait.
那确是一个人,明明是刚才派来,守在巷口挡住去路的。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
En fait, c'est important de montrer qu'on a une vraie personnalité évidemment, on s'attend pas à ce que vous arriviez en tailleur, c'est certain, mais il faut pas non plus aller trop dans l'excès.
实施上,能显然真正的个性是很重要的,我们当然不希望看到你穿女式裙套装,但是也要注意不要穿的太过了。
[Alter Ego+3 (B1)]
Évidemment je préconise de faire des pâtes fraîches maison, vous avez la suggestion qui apparaît juste ici.
我建议大家做新鲜的意大利面,制作建议会出现在这个地方。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Pour obtenir ces diplômes, il faut évidemment passer et réussir un examen !
为了获得这些证书,自然需要参加并且通过考试啦!
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Alors évidemment, je mets un titre comme ça : " Le commissaire Maigret" mais il y a plein de " Commissaire Maigret" d'accord ?
当然了,我加的标题是《警长Maigret》,可是有很多本《警长Maigret》,明白吗?
[Français avec Pierre - 学习建议篇]
Et donc évidemment, maintenant, on va voir le futur de l'indicatif qu'on utilise tout de même encore.
现在我们当然要来看直陈式简单将来时啦,人们依然在使用这个时态。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Alors évidemment, par quoi on commence ?
我们从哪个时态开始呢?
[Français avec Pierre - 语法篇]
– Oui. Alors évidemment, le futur de l’indicatif, on l’utilise pour parler de l’avenir, du futur.
对。很显然,直陈式将来时,我们使用它来谈论未来,将来。
[Français avec Pierre - 语法篇]
Sylvie Le Bomin : Je passe à peu près 6 mois par an au Gabon et, bien évidemment, il faut avoir la curiosité de l’autre.
我在加蓬大概待6个月,显然,应该对另一个充满好奇。
[Espace Apprendre]
Très intéressant ! C'est bien vrai, évidemment. Mais que ce soit les traits principaux français, ça restait à vérifier.
很有意思啊,这是真的,但是要说着这是法国人的主要特点的话,还值得商榷。
Bien évidemment dans le cas de la peinture de Chu ce n’est pas la représentation de paysages qui est au coeur, mais les couleurs utilisées.
很显然,楚先生的画并不是以自然风景为中心,而是在于对色彩的运用。
Mais évidemment...Si ça ne se voyait pas, vous ne me poseriez pas la question, non ?
很明显是……如果看不出来,您就不会提这个问题了,不是吗?
Pour les expositions, le lieu le plus courant est évidemment le musée.
对于展览,最通常的当然是博物馆。
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
这些话的背后,人们当然会想到永恒的反腐败斗争。
Et bien évidemment, si vous avez réussi à force de persévérance, ce que vous direz pourra se révéler très favorable.
尽管如此,一个应聘者的出身并不是绝对的的风向标!
Bloqué à l’état de Minimoy, il peut évidemment compter sur l’aide de Sélénia et Bétamèche, mais aussi – surprise !
由于被限制为迷你的状态,他只能依靠Sélénia和Bétamèche的帮助,而且——惊喜!
Évidemment, et il emporte une jolie somme sur lui.
当然喽,他随身带了一大笔钱。
Mais évidemment, c'est pas si simple.
但很显然,这并不容易。
Ces musées répondent au nom d'une "universalité" de l'art qui les arrange évidemment bien.
他们是以艺术的普遍性为由拒绝的,很显然他们就这样妥善处理了。
L’agent: Evidemmenent, évidemment. Bon, partez vite d’ici. Ca va pour cette fois. Mais attention ! Si je vous retrouve,vous l’aurez votre contravention.
当然,当然。好吧!赶紧离开这里。这次就算了!但是,注意,如果下次让我在发现,您是一定要被罚的。
Un mariage est l’union de deux personnes venues de différentes familles, et évidemment, on devra être plus prudent et plus contient.
婚姻是两个人甚至两个家庭的结合,所以在婚姻当中我们所考虑的理性因素比较多。
La prise d’otages à l’école maternelle Charles-Fourier à Besançon a connu une fin heureuse, en partie grâce au courage de l’enseignante et de l’aide maternelle qu’il faut évidemment saluer.
在贝桑松市的查理-福里尔幼儿园的人质危机最终顺利解除,必须感谢幼儿园教师表现出的勇气,以及向幼儿园的帮助致以敬意。
Rappelons d’abord que des milliers de faux ont permis de condamner des milliers d’innocents-ce qui ne dit rien évidemment de ce document précis.
回想一下成千上万的假报告诬陷了成千上万的清白人——对于这份报告当然算不上什么。
Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...
当然是这个国家的那些从早到晚奋发努力的劳动者,他们就像那描绘生动曲线的文化---第五元素和民间艺术风。
Si l'on ajoute que le Sichuan est une vallée peuplée, avec de nombreux villages, c'est évidemment une zone à risques pour l'homme.
如果进一步说四川是一个诸多村庄的人口密集山谷,险而易见对与人类是个危险区域。
La prime de deux cents livres allait évidemment lui échapper.Il regarda Mr.Fogg.Mr.
毫无疑问这两百英镑的奖金是吹了。
Quand il prend ses nouvelles fonctions, il se fait évidemment apporter ce fameux dossier Dreyfus, dont on a tant parlé. Et Picquart est perplexe, il est même ennuyé... C'est tout? Il n'y a que cela?
上任伊始,他当然要调阅人们议论纷纷的那份德雷福斯案件宗卷。阅毕,皮卡尔迷惑了,甚至感到烦恼…… 就这些吗?怎么,只有这么点材料?
Le monde a évidemment besoin de la stabilité chinoise.
世界显然需要中国的稳定。
Et bien évidemment elles sont partis sur la gauche.
果不其然她们向左走去。