La terre prend la solidité immuable du ciel, tandis que le ciel étoilé emprunte aux lumières artificielles modernes… leur acidité explosive et leur dynamisme ondulatoire.
地面变得坚实如同永恒的天空。而天空和星星则呈现烟火般的锐利和动感… … 相形于现代的人造光线。
[L'Art en Question]
Côté masculin : tons plus sombres, feuilles larges et explosives.
色调更显阴暗,大叶子向外伸展。
[L'Art en Question]
Surtout pour vous qui avez une vie sexuelle épanouie et même, soyons francs, carrément explosive, tout ça évidemment, c'est à pleurer.
尤其对于性生活很丰富,甚至可以说是很充实的人来说,很明显都要让人哭了。
[Compréhension orale 4]
Les éruptions explosives sont beaucoup plus dangereuses.
爆炸性喷发要危险得多。
[Jamy爷爷的科普时间]
Elles peuvent être effusives ou explosives.
它们可能是喷发式的,也可能是爆发式的。
[Jamy爷爷的科普时间]
De cette façon, la force explosive, en écartant les roches, permettrait aux eaux de s’épancher largement au dehors et, par suite, de s’abaisser suffisamment.
这样岩石炸开以后,就可以有一个相当大的缺口让湖水往外流了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Etape 4 mettez-vous à l’abri Lors d'une éruption explosive, le magma est projeté dans les airs et se brise en un ensemble de composés appelé téphra.
隐蔽起来火山喷发时,岩浆被抛向空中,分解成一种叫做火山灰的化合物。
[法语生存手册]
Ce cylindre était tordu et déchiré sur ses arêtes, comme s’il eût été soumis à l’action d’une substance explosive.
这块厚铁片的边缘扭得里进外出、残缺不全,样子好象是炸药的爆破搞成的。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Quant à la poudre, dont les barils renfermaient environ cinquante livres, il fallut bien en emporter une certaine provision, mais l’ingénieur comptait fabriquer une substance explosive qui permettrait de la ménager.
至于火药,桶里大约共有五十斤,他们必须稍微带一些,但是工程师打算自己制造一种炸药,这样他们就可以把火药节省下来。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Rien, répondit Neville avec un haussement d'épaules. Tu veux jouer aux cartes ? Une petite Bataille explosive ?
“没打算,”纳威耸耸肩,“想玩一场噼啪爆炸游戏吗?”
[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]
Il l'a comparé au philosophe Denis Diderot, qui "s'est intéressé à des natures explosives, éruptives, créatives, mimétiques, transformistes", comme celle de Jim Carrey.
他把吉姆-凯瑞比作哲学家丹尼斯-狄德罗,后者“对爆炸性、创造性、模仿性、演变性的天性充满兴趣”,这和吉姆-凯瑞一样。
Leur mission : désamorcer des bombes dans des quartiers civils ou des théâtres de guerre, au péril de leur vie, alors que la situation locale est encore...Explosive.
冒着生命危险排除平民区以及战区剧场的炸弹,以保护平民的安全,然而当地的局势却依旧严峻得一触即发。
Jaune éclatante, reflets brillants.Explosif aux aromes de fruits tropicaux et de fruits à noyaux (pêches, abricot), pointe de vanille.Veloutée et onctueuse, avec une pointe acidulée .
稻草黄泛金色光泽,浓郁的热带水果的香气,口感丰满清新,脂油般质地,香草余味,回味悠长。
Enfin, il lui permettra de gérer les conditions de sécurité potentiellement explosives dans la partie orientale du Département du Centre qui comprend des secteurs sensibles comme Croix-des-Bouquets et la portion sud-est de la frontière haïtienne.
最后,还需要这个营应对中央区东部潜在的动荡安全局势,这一地区包括克鲁瓦-德布凯和海地东南部边境等敏感地区。
Cette politique est très dangereuse et menace de créer une situation explosive et sanglante au Moyen-Orient.
这是一项非常危险的政策,可能会在中东触发一场爆炸性和血腥的局势。
Le Royaume-Uni est conscient du fait que toutes les munitions explosives peuvent devenir des restes explosifs de guerre parce qu'elles n'explosent pas toujours comme prévu.
联合王国认为,所有爆炸性弹药都可以成为战争遗留爆炸物。
Il considère donc que la question concerne l'utilisation de toutes les munitions explosives, y compris les munitions en grappe, durant un conflit armé.
这是因为所有爆炸性弹药都可能出乎意料地不爆炸。
Pour planifier ou lancer des attaques en utilisant des munitions explosives lors d'un conflit armé, le Royaume-Uni applique les principes suivants
因此,联合王国认,为这个问题涉及武装冲突期间所有爆炸性弹药的使用,包括集束炸弹的使用。
En outre, le Royaume-Uni applique les principes supplémentaires ci-après lorsqu'il utilise des munitions explosives dans un conflit armé.
此外,联合王国在武装冲突期间使用爆炸性弹药时还另外实施以下原则。
Du fait de cette situation explosive, un additif au présent rapport risque de devoir être publié.
这种极不稳定的局势很可能导致需要编写本报告的增编。
En outre, dans la formule F, l'Argentine a indiqué que 12 025 mines allaient être vidées de leur charge explosive, les mines inertes devant servir à la formation.
此外,阿根廷在表格F中表示,将取出12,025枚地雷所含的炸药,作为无效雷供训练用。
Il est notoire que les sous-munitions sont tout particulièrement dénoncées comme étant le type de munition explosive qui pose le plus de problèmes.
众所周知,子弹药尤其受到诟病,被视为问题最大的爆炸性弹药类型。
Il a été proposé de revoir la question d'une convention relative aux matières explosives.
许多代表提到了跨国有组织犯罪和恐怖主义之间的联系。
Le 1er juin, lors d'un service à la mémoire d'un religieux qui avait été assassiné quelques jours auparavant, un kamikaze a fait détonner une charge explosive de grande puissance dans une mosquée de la province de Kandahar, tuant plus de 40 personnes, dont le chef de la police de la province de Kaboul.
1日,在为几天前被谋杀的一名神职人员举行的追悼仪式上,一名自杀炸弹手在坎大哈省的一座清真寺内引爆了一包强力炸药,有40多人丧生,其中包括喀布尔省的警察局长。
La situation dans la sous-région reste explosive.
分区域的情况依然不稳定。
Nous sommes favorables aux dispositions prises pour que le personnel des Nations Unies bénéficie d'une protection suffisante, en particulier dans les endroits où la situation est explosive.
我们支持作出安排,确保联合国工作人员得到适当保护,特别是在情况不非常不稳定的地方。
Cette question concerne toutes les munitions explosives employées dans le cadre d'un conflit armé, puisqu'elles risquent toutes de devenir des restes explosifs de guerre.
所有爆炸性弹药都可能成为战争遗留爆炸物,因此这个问题涉及到武装冲突中使用的所有爆炸性弹药。
Le Sous-Secrétaire général a déclaré que le processus de paix en Côte d'Ivoire demeurait fragile et que la situation en matière de sécurité continuait d'être explosive avec l'accroissement de la criminalité et une détérioration de la situation économique.
助理秘书长指出,科特迪瓦的和平进程仍然十分脆弱,安全局势继续变化无常,犯罪增加,经济形势恶化。
Ces directives précisent les conditions du transport des matières dangereuses ou explosives sur les routes du Royaume.
这些指示规定了在王国境内的陆地上运输危险或爆炸物质的条件。
Des directives ont été également publiées sur la signalisation obligatoire du transport des matières dangereuses ou explosives.
已发出指示,规定运输危险物质时要贴上规定的标志。