词序
更多
查询
词典释义:
charmant
时间: 2023-09-09 17:16:33
TEF/TCF常用专四
[∫armɑ̃, -t]

charmant, e adj. 1. 迷人, 富于诱惑力2. 可爱, 令人喜悦3. <讽>特别令人不快, 特别令人讨厌

词典释义

charmant, e


adj.
1. 迷人, 富于诱惑力
Elle est charmante. 她很迷人。

2. 可爱, 令人喜悦
un petit coin charmant 一个可爱小角落
livre charmant 吸引人
Il a été tout à fait charmant avec ses invités.
他十分亲切地接待他客人


3. <讽>特别令人不快, 特别令人讨厌

Il pleut encore, c'est charmant! 还在下雨,真够呛!

近义、反义、派生词
近义词:
adorable,  agréable,  aimable,  attrayant,  beau,  bon,  affable,  avenant,  délicieux,  enchanteur,  exquis,  gracieux,  plaisant,  ravissant,  séduisant,  croquignolet,  gentil,  joli,  mignon,  riant
反义词:
abominable,  affreux,  amer,  austère,  bilieux,  blessant,  bourru,  canulant,  déplaisant,  désagréable,  détestable,  ennuyeux,  importun,  malencontreux,  odieux,  pénible,  disgracieux,  horrible,  laid,  méchant
联想词
ravissant 极美,极可爱,迷人,令人陶醉; sympathique 给人好感; joli 漂亮,好看; adorable 值得崇拜,令人爱慕; mignon 娇小可爱,娇美; agréable 舒适,惬意; chaleureux 热情,热烈; paisible 温和,安详; coquet 爱打扮; pittoresque 风景如画; beau 美丽,漂亮;
短语搭配

décocher un charmant sourire à qn向某人莞尔一笑

charmante enfant美丽的女孩

livre charmant吸引人的书

Il n'y a rien de plus charmant que ce paysage.没有任何东西比这景色更诱人的。

Un espoir si charmant me serait-il permis?(Racine)〈旧〉能允许我抱有如此令人心醉的希望吗?(拉辛)

une femme charmante一个妩媚的女子

une charmante personne一个美丽动人的女子

elle est charmante.她很迷人。

le prince charmant〈俗〉民间故事“灰姑娘”中的迷人王子,女子理想的求婚者

un charmant vis-à-vis一位迷人的男舞伴

原声例句

Ce sera charmant quand il se mariera lui aussi, n'est-ce pas Joujou ?

到他也要结婚的时候,一定令人开心,是这样吧,小宝贝?

[北外法语 Le français 第四册]

Alors évidemment, moi j'aime bien m'en moquer un petit peu, mais au fond, je trouve cette proéminence pénultième super charmante.

所以我当然有点想取笑它,但在内心深处,我发现突出倒数第二个音节超级迷人。

[法国人眼中的瑞士]

Moi, je trouve ça charmant, et vous le savez, quand je trouve que quelque chose est charmant, eh bien j'en fais une chanson.

我觉得它很迷人,你知道的,当我发现某样东西很迷人时,我会为此创作一首歌。

[法国人眼中的瑞士]

Il paraît que c'est absolument charmant.

据说那里异常迷人

[Français avec Nelly]

Un moment, dit Monte-Cristo, ne me privez pas ainsi d’un seul coup de mes deux compagnons ; rentrez auprès de votre charmante femme, à laquelle je vous charge de présenter tous mes compliments, et accompagnez-moi jusqu’aux Champs-Élysées, Morrel.

“等一等,”基督山说,“不要让我同时失掉两个朋友。艾曼纽,你回去看你那可爱的太太吧,并尽量代我向她致意,而你,莫雷尔,请你务必陪我到香榭丽舍大街。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Graüben était une charmante jeune fille blonde aux yeux bleus, d’un caractère un peu grave, d’un esprit un peu sérieux, mais elle ne m’en aimait pas moins.

格劳班是一个可爱的女孩子,黄头发,蓝眼睛,性格有点严肃,脾气有点认真,但她非常爱我。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

À cette question je ne répondis rien, et pour cause. Mes regards s’étaient arrêtés sur un charmant portrait suspendu au mur, le portrait de Graüben.

我没有回答这个问题;我有我的理由,我的眼光正停留在墙上的一个美妙的画像上,那是格劳班的画像。

[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]

Ce qui agace mon ami, un Français charmant, cultivé et à l'heure.

这让我的朋友很恼火,他是个迷人、有教养的法国人,总是很准时。

[德法文化大不同]

Un charmant monsieur nous dit qu'il sait très bien de quoi on parle.

一位很有魅力的绅士很清楚我们在说什么。

[德法文化大不同]

Petit jeu de mots facile mais charmant au demeurant.

这是一个简单而迷人的双关语游戏。

[德法文化大不同]

例句库

C'est une fille charmante !

这是一个有魅力的女孩!

La vie est comme une mélodie charmante, sauf que les paroles sont un peu embrouillées.

生活就像一首美旳旋律,虽然歌词有些混乱。

Vous êtes sérieuse. Vous aimez la vente. Vous aimez nos créations. Vous êtes charmante. Vous présentez bien... Vous commencez quand?

你认真,喜欢销售,也喜欢我们的产品。你很可爱,介绍的很好...你什么时候开始啊?

Peut être utilisé pour satisfaire la majorité des revêtements industriels besoins des différentes industries de donner à ces produits à l'apparition de la charmante et élégante éclat.

可满足广大使用工业涂料行业的不同需求,赋予这些行业的产品以迷人的外观及优雅的光泽。

" En amour, il n'y a que les commencements qui soient charmants ; c'est pourquoi on trouve du plaisir à recommencer souvent. "

在所有的爱情故事里,只有开始是美好的,所以人们才喜欢常常重新开始。

OK, le panda est charmant, mais il passe son temps à grignoter ses bambous.

好吧,熊猫很可爱,但它一直把时间花在啃竹子上。

Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.

月光如水,洒在古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。

Mais, sans toute cette amplification, il suffit de dire que Mrs.Aouda, la veuve du rajah du Bundelkund, était une charmante femme dans toute l'acception européenne du mot.

但是,我们可以完全不需要用这么多夸张的诗句,我们只要说一句话就行了:这位本德汗尔德老土王的寡妇艾娥达夫人即使按照欧洲的标准,也是一位很漂亮的夫人。

Elle est charmante en écoutant la chanson au casque et la chantonnant .

她戴耳机听歌还低声哼唱的样子真

Société située dans la charmante ville de Taizhou dans le Jiangsu, où il ya bien connu des entreprises et du fleuve Yangtze Chunlan liquide AG.

本公司位于魅力城市江苏泰州,这里有著名企业春兰和扬子江药液股份公司。

En amour, il n'y a que les commencements qui soient charmants; c'est pourquoi on trouve du plaisir à recommencer souvent. Prince de Ligne

爱情,只有开始的时候才是最美好的,所以我们往往在一次次的“开始”中寻找到快乐。

Dans tout les blogs que compte internet, je n'en ai pas encore trouvé un seul consacré uniquement à ce charmant chinois qu'est Mr. Han! Cela m'étonne beaucoup!

在网络上,我还没找到一个博客专属于这个迷人的中国男人——韩先生!这让我很惊讶!

Est un sous-tropical humide climat de mousson, charmant paysage, la même latitude de la plupart bien préservés dans le cadre de la persistantes à feuilles larges ceinture forestière.

属亚热带季风湿润气候,风景迷人,是同纬度下保存最完好的常绿阔叶林带。

Une autre tour génoise, celle-ci est carrée. C’étaient les premières construites. Elle se trouve àl’entrée d’un petit et charmant village de pêcheurs : Girolata.

又一个热那亚时期的碉楼。这个碉楼四四方方,是早期建造的,位于迷人的小渔村Gilolata的入口。

Ce voyage à travers l'Inde, au contraire, n'avait-il pas été entrepris par ce gentleman dans le but de rejoindre cette charmante personne ? car elle était charmante !

从反面来想一想,他这趟穿越印度大陆的旅行,会不会是他预先计划好的,为了要去找这位如花似玉的美人呢?

C'était une charmante petite goélette de vingt tonneaux que la Tankadère, bien pincée de l'avant, très dégagée dans ses façons, très allongée dans ses lignes d'eau.

唐卡德尔号是一条很漂亮的机帆船,全重二十吨。船头很尖,样子很俐落,吃水很深,看起来很象一条竞赛用的游艇,船上铜具都闪闪发亮,连铁器也都电镀了。

MOI, je suis le château de Chenonceaux, le cage doré des femmes adorées du roi, un témoignage charmant des secrets perdus dans le jardin royal.

我是Chenonceau,是国王心爱女人的金丝笼,是皇家花园中失却秘密的美丽见证。

Aujourd'hui, je raccompagne une charmante jeune fille après un premier rendez-vous romantique.

今天,我和一个漂亮女孩浪漫的约会后送她回家。

Car tu me plais comme tu es, tout simplement, tu es pour moi l’homme le plus charmant qui soit au monde.

因为我喜欢你,你是,简单地说,你是我在世界上最迷人的男人。

17 Catherine: Oui. Heureusement, les autres passagers ont été charmants.

没别的办法。后来,她还是安静下来了。

法语百科

Charmant Arrivée à Charmant par la D 123 Administration Pays France Région Aquitaine-Limousin-Poitou-Charentes Département Charente Arrondissement Angoulême Canton Tude-et-Lavalette Intercommunalité Communauté de communes d'Horte et Lavalette Statut commune déléguée Maire délégué Jacques Varaillon-Laborie 2014-2020 Code postal 16320 Code commune 16082 Démographie Population 361 hab. (2013) Densité 21 hab./km Géographie Coordonnées 45° 29′ 50″ Nord 0° 11′ 05″ Est/45.4972, 0.1847 Altitude Min. 89 m – Max. 203 m Superficie 17,15 km Historique Date de fusion 1 janvier 2016 Commune(s) d'intégration Boisné-la-Tude Localisation Géolocalisation sur la carte : Charente Charmant Géolocalisation sur la carte : Charente Charmant Géolocalisation sur la carte : France Charmant Géolocalisation sur la carte : France Charmant modifier

Charmant est une ancienne commune du sud-ouest de la France, située dans le département de la Charente, en région Aquitaine-Limousin-Poitou-Charentes, devenue le 1 janvier 2016 une commune déléguée au sein de la commune nouvelle de Boisné-la-Tude.

Géographie

Localisation et accès

Charmant est une commune située à 17 km au sud d'Angoulême et 11 km au nord de Montmoreau-Saint-Cybard, à l'est de la D 674 d'Angoulême à Libourne.

Charmant est aussi à 8 km de Mouthiers-sur-Boëme et de Villebois-Lavalette, 12 km de Blanzac.

La D 674 limite la commune à l'ouest, à 2 km du bourg. La D 5 de La Rochebeaucourt à Barbezieux par Villebois-Lavalette et Blanzac passe au pied du bourg et traverse la commune d'est en ouest. La D 39 relie le bourg à cette route.

Le tunnel de Livernant est celui de la voie ferrée Paris-Bordeaux lorsqu'elle franchit la ligne de partage des eaux Gironde-Charente. Ce tunnel fait 1,4 km de long et se trouve entièrement sur la commune.

Hameaux et lieux-dits

La commune compte quelques petits hameaux, comme la Gare de Charmant à l'ouest, près de la voie ferrée, la Côte, à l'ouest du bourg, mais surtout de nombreuses fermes : la Grèse, les Tiers, chez Jeanmay, Livernant, le Maine Joubert, le Maine Bardon, Ligeasson, Bonnauron, le Maine Groyer, le Palnard, etc.

Communes limitrophes

Communes limitrophes de Charmant Fouquebrune Chadurie Juillaguet Aignes-et-Puypéroux Chavenat Ronsenac

Géologie et relief

Géologiquement, la commune de Charmant est dans la zone calcaire du Bassin aquitain datant du Crétacé supérieur, comme toute la moitié sud de la Charente.

On trouve le Coniacien et le Santonien sur la partie au nord du bourg inclus. Le sud de la commune est occupé par le Campanien, et une cuesta assez creusée et par paliers faisant face au nord marque un dénivelé sensible. On peut suivre cet escarpement d'est en ouest dans tout le sud de la Charente, entre Gurat et le sud de Cognac, par Jurignac et Bouteville.

Deux failles perpendiculaires traversent la commune.

Les crêtes boisées en limite orientale (limite de Juillaguet) et au sud-ouest de la commune (hauteurs de Livernant) sont recouvertes de dépôts du Tertiaire (Lutétien), composé de galets, grès et argiles. Ces dépôts ont été altérés lors du Quaternaire. On trouve aussi des colluvions du Pléistocène (sables calcaires) par endroits sur les flancs (le Maine Bardon, gare de Charmant).

Le point culminant de la commune est à une altitude de 203 m, situé au sud-est en limite avec Juillaguet, mais les hauteurs de tout le sud de la commune approximent souvent les 200 m. Le point le plus bas est à 89 m, situé en limite nord au pont des Tempes. Le bourg, construit sur une hauteur adossée sur la cuesta et dominant la vallée est à 140 m d'altitude.

Hydrographie

Fontaine au pied du bourg
Fontaine au pied du bourg

Une des sources de la Boëme se trouve au pied de la colline sur laquelle se trouve le bourg de Charmant; la Boëme est un affluent de la Charente qui passe à Mouthiers et La Couronne.

Le ruisseau des Tempes, autre petit affluent qui rassemble des ruisseaux temporaires drainant la vaste plaine au nord-est de la commune fait la limite nord. Un autre affluent prend sa source non loin de la gare de Charmant.

La ligne de partage des eaux entre Gironde et Charente traverse le sud de la commune, et la Tude, affluent de la Dronne dans le bassin versant de la Dordogne, passe en limite sud de commune. Elle prend sa source dans la commune voisine de Juillaguet. Deux petits affluents prenant naissance dans la commune rejoignent la Tude : l'Eau Morte, ruisseau à sec en été longeant la voie ferrée, et un court ruisseau descendant de chez Jeanmay.

Climat

Comme dans les trois quarts sud et ouest du département, le climat est océanique aquitain.

Toponymie

Les formes anciennes sont Carmento en 1060-1075, Carment, Charmentis en 1117, Charment, Charmenz en 1110, Charmens en 1405.

Selon Dottin, *Caromantia signifie « la hauteur amie ». Caro- (ami) et manti- (grandeur) sont des termes de noms gaulois; comparer avec Carantona, « la rivière amie », la Charente. En effet, Charmant est sur une hauteur.

Selon Dauzat, l'origine du nom de Charmant remonterait à un nom de personne gallo-romain Carmentus (comme la déesse Carmentis).

Histoire

Le chemin Boisné, ancienne voie romaine de Saintes à Périgueux, passe au pied du village dans la vallée. C'est à peu près l'actuelle route de Villebois-Lavalette. Certains historiens ont longtemps soupçonné Charmant d'être la localisation de Sarrum de la Table de Peutinger.

Au XIII siècle, selon certains auteurs, Charmant était le siège d'une commanderie de Templiers, dont les bâtiments occupaient une grande partie de la crête, et dont l'église actuelle faisait partie. Il n'en reste que peu de vestiges, et aucune trace écrite ne vient confirmer cette affirmation. L'ancien château ou logis, près de l'église, date de la fin du XVI siècle et a appartenu à la famille de Fédic (orthographié aussi de Feydicq). Ce château a aussi été désigné au XVIII siècle sous le nom de « maison noble de la Vergne ».

Le logis de Livernan, situé au-dessus de l'entrée du tunnel, était une maison noble qui a appartenu au XVIII siècle à la famille Guy de Ferrière, de Champniers, qui possédait aussi Pontlevin à Champmillon.

La paroisse de Charmant dépendait autrefois de l'archiprêtré de Pérignac.

La commune possédait aussi une gare sur la ligne Paris-Bordeaux, et les trains entre Angoulême et Bordeaux s'y arrêtaient entre 1852 et la seconde moitié du XX siècle. Pendant la première moitié du XX siècle, la commune était aussi desservie par la petite ligne ferroviaire d'intérêt local à voie métrique des Chemins de fer économiques des Charentes allant de Blanzac à Villebois-Lavalette. Il y avait un arrêt à la gare et une halte facultative au pied du bourg.

Au début du XX siècle, la seule industrie sur la commune était le petit moulin Bâtraud, sur la Tude, qui ne travaillait que pour les fermiers des environs.

Administration

La mairie de Charmant
La mairie de Charmant

Liste des maires successifs Période Identité Étiquette Qualité 1947 1971 Albert Galteau 1971 1989 Jean Micheau DVD Commerçant 1989 2006 (décès) Bernard Dissard DVD Agriculteur 2006 2014 Jean-Jacques Moreau SE Employé de banque 2014 en cours Jacques Varaillon-Laborie Retraité de la fonction publique Les données manquantes sont à compléter.

Démographie

Évolution démographique

En 2013, la commune comptait 361 habitants. L'évolution du nombre d'habitants est connue à travers les recensements de la population effectués dans la commune depuis 1793. À partir du XXI siècle, les recensements réels des communes de moins de 10 000 habitants ont lieu tous les cinq ans, contrairement aux autres communes qui ont une enquête par sondage chaque année.

Évolution de la population [modifier] 1793 1800 1806 1821 1831 1841 1846 1851 1856 619 593 610 619 676 686 824 635 **2 Évolution de la population [modifier], suite (1) 1861 1866 1872 1876 1881 1886 1891 1896 1901 553 619 539 550 539 476 459 485 450 Évolution de la population [modifier], suite (2) 1906 1911 1921 1926 1931 1936 1946 1954 1962 433 417 436 427 418 402 428 405 382 Évolution de la population [modifier], suite (3) 1968 1975 1982 1990 1999 2008 2013 - - 307 270 265 323 327 317 361 - - De 1962 à 1999 : population sans doubles comptes ; pour les dates suivantes : population municipale. (Sources : Ldh/EHESS/Cassini jusqu'en 1999 puis Insee à partir de 2004.)

Histogramme de l'évolution démographique

Pyramide des âges

Pyramide des âges à Charmant en 2007 en pourcentage. Hommes Classe d’âge Femmes 0,6 90 ans ou + 0,7 6,0 75 à 89 ans 6,7 13,1 60 à 74 ans 12,8 28,0 45 à 59 ans 25,5 19,6 30 à 44 ans 20,8 14,3 15 à 29 ans 14,1 18,5 0 à 14 ans 19,5

Pyramide des âges du département de la Charente en 2007 en pourcentage. Hommes Classe d’âge Femmes 0,5 90 ans ou + 1,6 8,2 75 à 89 ans 11,8 15,2 60 à 74 ans 15,8 22,3 45 à 59 ans 21,5 20,0 30 à 44 ans 19,2 16,7 15 à 29 ans 14,7 17,1 0 à 14 ans 15,4

Équipements, services et vie locale

Enseignement

L'école communale
L'école communale

L'école est un regroupement pédagogique intercommunal (RPI) entre Charmant et Ronsenac. Ronsenac accueille l'école primaire, et Charmant l'école élémentaire, Albert- Galteau, située près du bourg.

Lieux et monuments

L'église paroissiale Notre-Dame date de la fin du XI siècle. Elle est romane et comporte un clocher remarquable, en pyramide octogonale. Ce clocher, détruit par un orage, fut reconstruit en 1843. À l'intérieur subsistent quelques belles peintures murales, dont une de l'Assomption. Deux croix pattées sculptées sur sa façade à gauche du portail peuvent faire croire qu'elle a été une possession templière au XIII siècle. Elle a été classée monument historique en 1846.

Derrière l'église on accède à un magnifique petit jardin de curé.

Au nord de l'église, le château est un ancien logis qui forme un bâtiment avec deux niveaux de galeries, une tourelle d'angle en encorbellement et un escalier intérieur remarquable. Il présente aussi une façade nord ajourée d'une galerie à arcades. Il est classé monument historique depuis 1925.

Vue générale du bourg

Église de Charmant

Château de Charmant

Jardin de curé de l'église

Maison ancienne, au sud de l'église

中文百科

沙尔芒(法语:Charmant)是法国夏朗德省的一个市镇,属于昂古莱姆区(Angoulême)维勒布瓦拉瓦莱特县(Villebois-Lavalette)。该市镇总面积17.15平方公里,2009年时的人口为316人。

人口

沙尔芒(Charmant)人口变化图示

法法词典

charmant adjectif ( charmante, charmants, charmantes )

  • 1. qui est agréable à regarder Synonyme: plaisant

    cet endroit est charmant • une maison charmante

  • 2. qui est d'un abord aimable et agréable

    cette jeune fille est charmante • c'est un charmant garçon

  • 3. qui est ennuyeux et désagréable (ironique)

    l'autocar est en panne: c'est charmant!

相关推荐

coter v. t. 1. 开价, 标价:2. 编号3. [转]重视; 评价, 评分:4. 标注尺寸, 标注高度:

rucher

jouer v. i. 1. 游戏, 玩耍:2. 赌博, 赌输赢; 比高下:3. 演奏; 演出; 摹仿, 装扮; [转]假装:4. 玩弄, 耍弄:5. 轻快地跳动, 闪动; 飘动:6. 开动, 发挥作; 地运转:7. (木器等)松开, 走样:v. t. 1. 玩(球, 牌等):2. 赌, 下(赌注):3. 拿…冒险, 视 …为儿戏:4. 演奏; 扮演; 演出; 放映:5. [转, 俗]玩弄, 愚弄, 欺骗6. 假装; 摹仿, 充当:se jouer v. pr. 1. 游戏, 玩耍; 开玩笑:2. se jouer de 嘲笑, 愚弄; 轻视, 把…放在眼中:3. 玩, 演奏, 演出:常见用法

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

télécoms n. f. pl. [俗]电讯, 电信, 远距离通讯, 电信机构

téléchargement n.m.【信息论】装入, 加

éminent a. (m) 1<旧>突起的, 隆起的 2卓越的, 杰出的, 出众的; 突出的常见用法

bilingue a.1. 有种语言的;用种语言的;双语的 2. 讲种语言的;会讲种语言的, 精通国语言的 — n.精通国语言的人常见用法

vignoble a. 〈〉种葡萄的 n.m. 1. 葡萄种植;葡萄种植地区 2. 〈集〉葡萄园 常见用法

absorbant absorbant, ea.1. 有吸能力的 2. 〈转义〉使人专心致志的, 使人全神贯注的 — n.m.有吸性能的物质;【化学】吸剂常见用法