– Foutu pour foutu, je vais aller vous chercher une couverture et vous dormirez sur le canapé.
“真是见鬼了,我去给您拿床毯子,您今晚就在沙发上睡吧。”
[《第一日》&《第一夜》]
– Adrian ? Puis-je vous demander ce qui était « foutu pour foutu ? »
“阿德里安,我能问一下,您刚才说‘见鬼了’,是什么意思?”
[《第一日》&《第一夜》]
Donc c'est pas des foutus meubles !
而不是被当作传统家畜哦!
[硬核历史冷知识]
Et alors ? Ben, ça veut dire que tout est foutu.
那又怎么样呢?那么,这意味着一切都搞砸了。
[美国人的法语小剧场]
Tu m'as foutu une pêche dans le nez quoi !
你弄疼我的鼻子了刚才!
[你会怎么做?]
C'est une fumisterie, il est foutu de notre gueule.
简直跟玩笑一样,他在瞧不起我们。
[2018年度最热精选]
Tu fais quoi, là ? - Je regarde comment c'est foutu.
你在干什么?我在看这是怎么做的。
[Un gars une fille视频版精选]
Mais quand vous dites, c’est niqué, ça veut dire : c’est foutu, c’est fichu, c’est raté, on n’a pas réussi, si vous voulez.
当时当你们说c’est niqué时,它的意思是:完了,糟了,搞砸了,没有成功。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Ça veut dire, c'est fichu, c'est foutu, c'est raté, c'est terminé, on n’a plus aucune chance de réussir.
意思是搞砸了,凉凉了,完了,没办法成功了。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Je dis juste que Magritte s'est bien foutu de notre gueule en nous appelant comme ça?
你不觉得马格里特这样取名是在嘲笑我们吗?
[奇趣美术馆]
C'est vrai aussi pour un paysan. le jour où on ne peut plus choisir ses fournisseurs, on est foutu.
同时,对于一个农民来说,如果不能自由选择供货商,他就完了。
Il s'est foutu à l'eau.
他跌进河里了。
La traversée est chahutée, je pense à l’état des navires dans ce pays… Bon, ils ne sont pas tous foutus !
船在浪尖上摇摆, 这让我又想到了这个国家渡海的安全问题... 还好, 马上要靠岸了。
Il a un foutu caractère.
他性格坏透了。
Il est foutu de réussir son coup.
这一下他能成功。
C’est un message de ma mère plutôt que de moi-même : “Souviens-toi que j’ai fait une fille bien foutue !”
这应该说是我母亲的意思而不是我自己的:“ 记住我生了一个长的好的女儿!”
C'est un type foutu.
这是个完蛋了的家伙。
Attention, il y a une planche de la caisse qui a foutu le camp。
小心,箱子上有块板已经掉下来了。
L'affaire est foutue.
事情吹了。