Plus précisément d’un lieu de culte copte, l’Eglise Saint-George, à Sohag, dans la vallée du Nil.
具体到一个宗教场所,是索哈杰的圣乔治教堂,位于尼罗河谷。
[Désintox]
Nous nous mettrons ainsi en situation de protéger tous les lieux de culte, en particulier bien évidemment les églises, pour que la Toussaint puisse se dérouler dans les conditions qui sont dues.
为了能使诸圣瞻礼节如期举行,士兵们将保护所有的礼拜场所,特别是教堂。
[法国总统马克龙演讲]
Pour les cultes, les offices seront à nouveau permis dans la stricte limite de 30 personnes.
—对于礼拜活动,允许进行严格限制在30人以内的礼拜。
[法国总统马克龙演讲]
L’auberge espagnole, c’est un film qui est sorti en 2002 et qui est rapidement devenu culte
《L’auberge espagnole》是一部2002年上映的电影,很快就火起来了。
[innerFrench]
Et ça, c’est lié à un film culte des années 90 : Taxi.
这和90年代的流行电影《出租车》有关。
[innerFrench]
Et sinon, dites-moi quels sont les films cultes dans votre pays à Noël.
或者,你们也可以告诉我,你们国家圣诞节时流行什么电影。
[innerFrench]
Non, le film de Noël culte en France, c’est «Le Père Noël est une ordure» , un titre qu’on pourrait traduire par «Santa is a scumbag»
不是,法国人气最旺的圣诞电影是《圣诞老人是垃圾》,我们可以将片名译成《Santa is a scumbag》。
[innerFrench]
Bref, dans cette scène, il y a deux répliques cultes
总之,这一幕中,有两句很流行的台词。
[innerFrench]
Ce «je t’ai cassé» , c’est devenu une réplique culte, tout comme le personnage de Brice de Nice.
“je t’ai cassé”这句台词火了,就像Brice de Nice这个角色一样。
[innerFrench]
Depuis, ce chapeau est devenu un culte.
从那时候开始这个帽子就被大受欢迎了。
[2019年度最热精选]
Aujourd hui après le culte, nous allons partager le repas ensemble. Veuillez donc rester.
今天主日崇拜后请弟兄姐妹留步,大家一起聚餐。
Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.
我们这些异教徒,比较难以理解这种对宗教礼仪的狂热。
Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.
据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。
Cette visite contribuera énormément au développement du culte de la mère de la Sainte Vierge.
这次访问将极大有助于对圣母的崇拜的发展。
Enfin, on recense 300 lieux de culte, pagodes, centres de méditation, ce qui est beaucoup par rapport aux autres pays européens.
总之,在法国共计有300的礼拜,宝塔,冥想中心场所,这相比起其他欧洲国家多得多。
Serviette de culte ..... bienvenue collègues de tous les milieux de vie qui a co-opération!
朝拜巾.....欢迎各界同仁前来合作!
Que Dieu veille sur les efforts de chacun, dans les quels nous puisons les satisfactions et le culte de l esprit.
求神看顾我们事奉,使身心灵可以得到造就和满足。
Quand tout individu est eleve dans le culte de la famille et du clan, l'Autre,de fait, peut crever...
当每个个体都竭力想提高自己在家庭和集体中的地位的时候,其他的与之无关任何行为任何做法都是无关紧要的。
Elle a le culte catholique .
她信仰天主教。
N'y a t'il plus de sentiment dans le culte de l'homme ?
人的信仰里不再有感情了吗?
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中国的虚拟世界把他当作现实中可见的崇拜对象。
Dimanche 16 jan. prochain, Il va prêcher en Français le message du Seigneur pour le culte francophone.
继续为旧教会中心(在Belleville)需要出售祷告,求神预备。
Sa famille va au culte chaque dimanche .
他们家每个周日去做礼拜。
Il a le culte de la famille .
他热爱家庭。
Peut-être la raison en est parce que vous ne pas le culte des idoles, j'ai même apprécié Jerry.
也许是因为你的原因,从来不崇拜哪个偶像明星的我竟然喜欢上了言承旭。
Elle est devenue le symbole de ce culte voué au "Che".
这张照片已经变成对切(·格瓦拉)怀着崇敬的象征。
Putian l'île de Meizhou chaque année à Mazu temple de culte à la maison et à l'étranger s'élève à des millions de personnes du public.
每年到莆田湄洲岛妈祖祖庙朝拜海内外乡亲达百万之众。
Il pousse jusqu'au fétichisme le culte du passé.
他对历史的崇拜发展到了五体投地的地步。
Le soir, étonné par ces passages, j’apprends que ces personnes allaient à un culte luthérien à 6 heures du matin, un petit temple est accroché dans la descente.
昨晚,我向人请教,才知道这里每天早上6点钟,路德教堂里有活动。
On procède également au culte des ancêtres, en mettant sur l'autel des ancêtres des aliments sucrés et du vin.
人们还会把甜食和酒坛放在祖先祭台上来对祖先的祭拜。