词序
更多
查询
词典释义:
alternateur
时间: 2023-10-15 15:30:51
[altεrnatœr]

n. m 交流

词典释义
n. m
交流
当代法汉科技词典

alternateur m. (交流)

alternateur asynchrone 异步

alternateur auto excitateur 自励交流

alternateur biphasé 双

alternateur homopolaire 单极

alternateur hétéropolaire 异极

alternateur musical 音频

alternateur à (fer tournant, flux alterné) 旋磁, 感应子

diesel alternateur m. 柴油

turbo alternateur (TA) m. 汽轮交流, 交流涡轮, 汽轮

短语搭配

alternateur biphasé双相发电机

alternateur musical音频发电机

alternateur asynchrone异步发电机

alternateur homopolaire单极发电机

alternateur hétéropolaire异极发电机

diesel alternateur柴油发电机

alternateur auto excitateur自励交流发电机

turbo alternateur (TA)汽轮交流发电机, 交流涡轮发电机, 汽轮发电机

alternateur à (fer tournant, flux alterné)旋磁发电机, 感应子发电机

Dans un alternateur, l'excitation est généralement produite par le courant continu provenant d'une excitatrice.交流发电机中,励磁通常是由励磁机输出的直流电产生的。

原声例句

On a une partie moteur et alternateur de ce côté.

我们在这一侧有一个发动机和交流发电机部分。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]

L’eau accumulée ou provenant d’une source quelconque, chute d’une certaine hauteur pour faire tourner une grande roue, appelée turbine, qui fait ensuite tourner l’alternateur.

积水或从任何来源,从一定的高度下降,以转动摩天轮,称为涡轮机,然后转动交替器。

[高级法语听说教程]

L’eau qui passe par le coeur du réacteur, chauffée à plus de 300 degrés se transforme en vapeur, laquelle est transformée, grâce à la trubine, en énergie mécanique qui fait tourner l’alternateur producteur de l’électricité.

通过反应堆堆芯的水被加热到 300 多度,变成蒸汽,多亏了涡轮机,蒸汽被转化为机械能,使交流发电机发电。

[高级法语听说教程]

C’est cette vapeur qui, en passant dans la turbine, se transforme en énergie mécanique qui fait tourner ensuite l’alternateur.

正是这种蒸汽,通过涡轮机,转化为机械能量,然后转动交流发电机。

[高级法语听说教程]

例句库

Les machines qui produisent le courant electrique sont de deux sortes:alternateurs et dynammos.

产生电流的机器有两类:交流发电机和直流发电机。

Un autre projet concret dans le domaine de l'énergie est le programme régional de plateformes multifonctionnelles, une initiative conjointe du PNUD et de l'ONUDI, la plateforme multifonctionnelle étant un assemblage d'équipements entraîné par un moteur diesel et comprenant un moulin, une décortiqueuse, une broyeuse et un alternateur pour la production de l'électricité nécessaire à l'éclairage ou à la réfrigération.

另一能源项目就是工发组织/开发计划署的区域性多功能平台方案,可提供一种简单的柴油机为诸如谷物碾磨机、剥壳机或电池充电器供应动力,或为照明和冷藏提供电力。

Les vieux radiateurs, carters de boîte de vitesses, démarreurs, alternateurs, etc., constituent de riches sources de métaux non-ferreux.

废弃的散热器、变速箱、起动机、交流发电机和同类物品都是有色金属的丰富资源。

法语百科
Machine triphasée, le rotor est alimenté en courant continu.
Machine triphasée, le rotor est alimenté en courant continu.

Une machine synchrone est une machine électrique qui :

soit produit un courant électrique dont la fréquence est déterminée par la vitesse de rotation du rotor : fonctionnement en « génératrice » dans deux quadrants du plan couple-vitesse. L'alternateur est une application particulière de la machine synchrone, fonctionnant en génératrice dans un seul quadrant du plan couple-vitesse ; soit absorbe un courant électrique dont la fréquence détermine la vitesse de rotation du rotor : fonctionnement « moteur ».

Au-delà de quelques kilowatts, les machines synchrones sont généralement des machines triphasées. Le rotor, souvent appelé « roue polaire », est alimenté par une source de courant continu ou équipé d'aimants permanents.

Invention

La machine synchrone est inventée par Nikola Tesla. Son concept figure dans un dépôt de sept brevets du 1 mai 1888 où il en décrit plusieurs variantes ainsi que le principe du courant alternatif biphasé et triphasé et leur distribution. Tesla aurait développé cette idée de machine électrique quand il était étudiant à l'École polytechnique de Graz (1875-1876).

Principes généraux

La machine synchrone se compose d'une partie tournante, le rotor, et d'une partie fixe, le stator. Le rotor peut se composer d'aimants permanents ou être constitué d'un bobinage alimenté en courant continu et d'un circuit magnétique (électro-aimant).

Pour produire du courant, on utilise une force extérieure pour faire tourner le rotor : son champ magnétique, en tournant, induit un courant électrique alternatif dans les bobines du stator. La vitesse de ce champ tournant est appelée « vitesse de synchronisme ».

Il n'est pas possible de faire démarrer correctement, sans aide extérieure, une machine synchrone en connectant ses enroulements statoriques directement sur un réseau alternatif. Si l'on n'entraîne pas le rotor par une force extérieure, il est possible de la faire tourner en alimentant ses enroulements statoriques par un courant alternatif dont la fréquence augmente progressivement de zéro à la fréquence de synchronisme et en faisant en sorte que la tension aux bornes des enroulements soit proportionnelle à la fréquence. Sa vitesse de synchronisme sera directement liée à la fréquence de l'alimentation électrique. Un autre moyen est de réaliser l'auto-pilotage de la machine, c'est-à-dire de maintenir l'orthogonalité du flux magnétique rotorique par rapport au flux statorique, par exemple, en disposant sur son axe un capteur qui délivre une information de la position du rotor. Cette information est traitée par un convertisseur électronique qui fournit le courant statorique à la machine, en phase avec sa force contre-électromotrice.

Machine synchrone triphasée

Mise en équation

Notations

Toutes les grandeurs statoriques sont repérées soit par l'indice S soit par des indices en majuscules.

Toutes les grandeurs rotoriques sont repérées soit par l'indice r soit par des indices en minuscules.

L'angle  \theta (t) = \Omega_m .t  \, correspond au décalage angulaire entre le stator et le rotor.

: Inductances propres d'un enroulement du stator ; d'un enroulement du rotor.

: Inductance mutuelle entre deux enroulements du stator.

: Valeur maximale de l'inductance mutuelle entre l'enroulement du rotor et un du stator (correspondant à une position pour laquelle θ = 0 ± 2π/3 ).

Hypothèse

La mise en équation n'est opérable que pour une machine à pôles lisses et dont le circuit magnétique est non saturé. Pour les autres machines, on apportera des correctifs permettant (avec plus ou moins d'exactitude) la prise en compte de leurs complexités.

Pour la suite on considère une machine pour laquelle :

Son circuit magnétique est homogène (entrefer constant) et non saturé. De ce fait, les diverses inductances sont constantes (entrefer constant).

Les courants des trois phases statoriques ont la même valeur efficace IS (la machine est assimilable à un récepteur triphasé parfaitement équilibré).

Elle possède une seule paire de pôles (machine bipolaire). Les machines multipolaires se ramènent à une machine bipolaire au prix d'une transformation angulaire.

Représentation schématique de la machine.
Représentation schématique de la machine.

Les courants

Au stator

On fixe l'origine des temps de manière à pouvoir écrire :

i_A (t) = I_S \sqrt{2} \cdot \cos \alpha_S  \,

On en déduit les courants des deux autres phases du stator :

i_B (t) = I_S \sqrt{2} \cdot \cos \left(\alpha_S - \frac{2 \pi}{3}\right) \,
i_C (t) = I_S \sqrt{2} \cdot \cos \left(\alpha_S + \frac{2 \pi}{3}\right) \,

Avec :  \alpha_S = \omega_S \cdot t  \,, et  \omega_S   \, : pulsation des courants statoriques.

Au rotor

Au rotor, il n'y a que le courant continu Ir alimentant la bobine du rotor par l'intermédiaire d'un contact glissant sur deux bagues collectrices.
Il n'y a pas de glissement dans le cas d'un moteur synchrone, seulement un léger angle de déphasage.

Remarque

Si le rotor est constitué d'un aimant, on considérera une bobine produisant un moment magnétique équivalent, c’est-à-dire traversée par un courant Ir que l'on détermine à l'aide de la méthode d'Hopkinson (application du théorème d'Ampère à un circuit magnétique). C’est-à-dire : la longueur de l'aimant respectivement la section moyenne de l'aimant et celle de la bobine

On pose :
 \mathcal{M}_b = \mathcal{M}_a \,
 NI_r .S_b= H.L_a.S_a \,
En supposant que la bobine et l'aimant ont la même section, on obtient :
 NI_r = \frac{B_r.L_a}{\mu_0} \,

Les flux

Flux à travers un enroulement statorique
\Phi_A = L_S i_A + M_S i_B + M_S i_C + M_{rS} \cos \theta \cdot I_r ,

Comme :

 i_A + i_B + i_C = 0 \,, alors M_S i_B +M_S i_C = - M_S  i_A  \,,
\Phi_A = (L_S - M_S) i_A + M_{rS} \cos \theta \cdot I_r ,

On pose

: inductance cyclique

L'expression du flux devient alors

 \Phi_A = \mathcal{L}_S i_A + M_{rS} \cos \theta I_r \,

l'expression du nombre complexe représentant le flux est

 \underline \Phi_A = \mathcal{L}_S \underline i_A + M_{rS}  \underline I_r \,

avec la représentation complexe d'un courant sinusoïdal « fictif » de valeur maximale et de pulsation .

En toute rigueur, cette substitution n'est valable qu'en régime établi : aucune modification de la charge ou de l'alimentation. C'est une condition nécessaire pour affirmer que la fréquence de rotation est exactement égale à la fréquence de l'alimentation.

Flux à travers un enroulement rotorique

Le flux traversant le rotor est le résultat de deux champ magnétiques :

Le champ tournant, créé par les enroulements statoriques ;

Le champ propre, créé par l'enroulement rotorique qui est constant (courant continu) mais qui tourne mécaniquement à la même vitesse que le précédent (machine synchrone). Avec la même limite qu'au paragraphe précédent : aucune modification de la charge ou de l'alimentation.

Les tensions

Tension aux bornes d'une phase du stator
 \ V_A =  R_S . I_A +  \frac{d\Phi_A}{dt} \,
 \underline V_A =  (R_S  + j \omega_S \mathcal{L}_S) \underline I_A + j \omega_S \mathcal{M}_{rS} \underline I_r \,

On pose  E_{av} la tension à vide, c’est-à-dire la tension lorsque  \underline I_A = 0 (tension créée par le seul champ rotorique)

 \underline V_A =  (R_S  + j \omega_S \mathcal{L}_S) \underline I_A + \underline E_{av} \,

Modélisation

Il existe plusieurs modèles équivalents de la machine synchrone suivant le nombre de paramètres dont on veut tenir compte.

Le modèle équivalent de Behn-Eschenburg

Le modèle de Behn Eschenburg ne s'applique que si la machine est non saturée et à pôles lisses. C'est le plus simple, il ne tient compte d'aucune saturation ni variation de l'entrefer. Il consiste à remplacer chaque phase de la machine par un ensemble de trois dipôles en série tels que la tension aux bornes de ce dipôle est égale à :

 \underline E_{av} =  (R_S  + j \omega_S \mathcal{L}_S) \underline I_A + \underline V_A = (R_S  + j X_S) \underline I_A + \underline V_A \,

avec :

R_S  \, et   X_S \, constants et indépendants du fonctionnement de la machine.
  \underline E_{av} = k  \omega I_r \, uniquement proportionnelle à la fréquence de rotation et au courant d'excitation (courant rotorique).

Ce modèle convient bien aux gros turboalternateurs de forte puissance. On peut encore simplifier le modèle (et les calculs qui en découlent) en négligeant R_S  \, devant   X_S \, .

Le modèle équivalent de Potier

Détermination des paramètres du triangle de Potier.
Détermination des paramètres du triangle de Potier.

Ce modèle est plus complet que celui de Behn-Eschenburg. Il tient compte de la saturation en faisant varier le courant d'excitation en fonction du courant traversant les bobines du stator. Cette modification du courant excitateur fait varier la fcem.

Dans ce modèle on a :

 i_r = i_{rv} - \alpha.I \,
 E = V + R.I + j.\omega.\lambda.I \,

Le modèle de Blondel à deux réluctances

Il permet de prendre en compte les variations angulaires de réluctance des machines synchrones à pôles saillants.

Stabilité statique

La stabilité en régime dynamique du réseau électrique est son aptitude à éviter tout régime oscillatoire divergent et à revenir à un état stable acceptable. Ceci inclut l’intervention éventuelle des protections et automatismes divers fonction des perturbations envisagées.

Schéma électrique équivalent d'un générateur synchrone.
Schéma électrique équivalent d'un générateur synchrone.

La puissance active délivrée par une machine synchrone à ses bornes est égale à :

P_{active} = U_{bornes}*I*\cos{\phi} = \frac{E \cdot U_{bornes}}{X_{generateur}} \cdot \sin{\delta}

Avec les notations du schéma ci-contre, c'est-à-dire E la tension électromotrice du générateur, son impédance, I le courant, la tension à ses bornes, le déphasage entre courant et tension et l'angle interne du générateur, autrement dit l'angle entre Ubornes et E.

Deux angles internes sont possibles quand la puissance délivrée par le générateur est égale à la puissance mécanique qui lui est fournie.
Deux angles internes sont possibles quand la puissance délivrée par le générateur est égale à la puissance mécanique qui lui est fournie.
Les flèches en vert indiquent la direction que prend l'angle interne dans les différentes zones. On voit clairement que le point A est stable, le point B ne l'est pas[9]
Les flèches en vert indiquent la direction que prend l'angle interne dans les différentes zones. On voit clairement que le point A est stable, le point B ne l'est pas

Ce générateur reçoit une puissance mécanique, typiquement d'une turbine, notée Pm. À l'équilibre, la puissance entrante, mécanique, est égale à la puissance sortante, électrique. On néglige ici les pertes. Pour cet équilibre deux angles internes sont possibles (cf. image).

L'angle interne du générateur est régi par l'équation suivante :

 \frac{J \cdot \omega_m}{p} \cdot \frac{d^2 \delta}{dt^2} = P_m - P_e

Où est la vitesse mécanique du rotor, J le moment d'inertie du rotor, p le nombre de pôles du générateur et Pe la puissance électrique. D'après cette équation si la puissance mécanique est supérieure à la puissance électrique consommée, alors l'angle interne augmente et inversement. On en déduit le diagramme ci-contre quant à la direction que prend l'angle interne en cas de petite variation autour du point d'équilibre.

中文百科

同步电动机是一种交流电动机,转子旋转速度与所提供交流电的频率相同。

交流电动机的原理是由交流电在电动机的定子处产生旋转磁场,因此使电动机转子旋转。

在同步电动机的转子有电磁铁或永久磁铁,使用永久磁铁的称为永磁同步电动机。同步电动机的定子所产生的磁场吸引转子磁场的异极,由于定子所产生的磁场是以若干速度旋转,因此转子会随着定子磁场的旋转速度,以相同的速度旋转。

同步电动机的特点是转速固定,不受电源电压的影响。只要电动机的负载低于其最大转矩,转速也不会受负载的影响。由于这种特性,同步电动机只能使用变频器进行调速。

由于无载的同步电动机,其电流相位超前于电压,为一个电容性负载。因此,若一供电系统的负载为落后功率因数,可以无载的同步电动机来改进其功率因数。

法法词典

alternateur nom commun - masculin ( alternateurs )

  • 1. technique appareil producteur de courant électrique dont le sens change régulièrement et dont l'intensité est variable

    l'alternateur d'un moteur

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法