Selon la psychothérapeute Jennifer Silvershein, on peut souvent observer un schéma linguistique chez les personnes qui manipulent involontairement.
根据心理治疗师詹妮弗·西尔弗谢因(Jennifer Silvershein)的说法,在无意中操纵的人中经常可以观察到某种语言模式。
[心理健康知识科普]
Je joue avec, je les triture, je les manipule, dans tous les sens.
我和他们一起玩,我磨他们,我操纵他们,以各种方式。
[TEDx法语演讲精选]
Les scientifiques manipulent un temps qui n’a que peu à voir avec le nôtre.
科学家们使用的时间与我们的几乎没有关系。
[Réussir le DALF C1-C2]
Elle n’éclaire pas le public, elle flatte ses désirs inconscients ; elle le manipule.
广告不是为了使公众清晰理智的了解产品,而是迎合公众的不理智的购买欲,广告是在操纵公众。
[法语综合教程4]
L’astronome manipule un temps qui n’a vraiment rien à voir avec celui de notre quotidien.
天文学家使用的时间与我们的日常生活则完全无关。
[Réussir le DALF C1-C2]
Les réseaux sociaux et les entreprises manipulent nos cerveaux pour capter notre attention au milieu de ce fatras et nous rendre accro.
社交平台和企业支配着我们的思维,将我们的注意力束缚在复杂的网络信息里,使我们无法自拔。
[Décodage]
Si, à la fin de chaque discussion ou débat, tu remarques que seuls leurs besoins sont satisfaits, il se peut qu'ils te manipulent.
如果在每次讨论或辩论结束时,你注意到只有他们的需求得到了满足,那他们可能正在操纵你。
[心理健康知识科普]
Bien qu'elles manipulent toutes les personnes pour obtenir ce qu'elles veulent, chacune d'entre elles a sa propre façon et sa propre raison de le faire.
尽管他们操纵所有人以获得他们想要的东西,但他们每个人都有自己的方式和理由。
[心理健康知识科普]
La psychothérapeute new-yorkaise Rebecca Hendrix affirme que les gens manipulent sans le savoir lorsqu'ils utilisent le silence comme une arme.
纽约心理治疗师丽贝卡·亨德里克斯表示,当人们使用沉默作为武器时,他们会在不知不觉中进行操纵。
[心理健康知识科普]
Alors qu’il effectue un stage en 2009 dans ce chantier naval, il s’amuse à remplacer la fibre de verre qu’il manipule par de la fibre de jute provenant de l’usine d’en face.
2019年在当地工地实习时,为了消遣,他用对面工厂的黄麻纤维来代替他处理的玻璃纤维。
[Shamengo]
La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance.
我们摈弃操纵我们的人和那些企图把宗教或信仰强加于我们的人。
Manipule l'assurance de transport promptement.
3、及时办理运输保险。
Le régime exploite et manipule la population par d'autres voies et moyens.
朝鲜当局还以其他方式和手段剥削和控制民众。
La coordination entre les différents organismes des Nations Unies était cruciale pour éviter que les gouvernements ne manipulent le processus.
各联合国机构之间的协调对于避免有些政府操纵这一过程是十分重要的。
La plupart du temps, ces sociétés manipulent à leur avantage les politiques économiques des gouvernements hôtes.
通常情况是,这些公司为了自身的好处,操纵着东道国政府的经济政策。
Établir des partenariats avec l'industrie en vue d'obtenir son aide pour éduquer le public et les travailleurs qui manipulent des produits chimiques.
与行业建立合作关系,在面向公众和从事化学品工作的员工进行教育方面,寻求他们的协助。
Le Conseil ne doit pas permettre que l'on manipule ses résolutions ou qu'on l'empêche de prendre les mesures importantes qu'il a décidées.
安理会决不能听任其决议受人操纵,或因受制于人而无所作为。
Les plus vulnérables n'ont aucun recours réel et les plus puissants manipulent la loi pour garder le pouvoir et s'enrichir toujours plus.
脆弱者举目无援,有权有势者却玩弄法律,守护权力,积攒财富。
Les incendies et les explosions constituent le principal danger pour les travailleurs qui manipulent les hydrocarbures et les carburants se trouvant sur les navires.
首先令处理船上油料和燃料的工人面临着起火和爆炸的危险。
Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.
为了自己狭隘的目的和自私的国家利益而操纵安理会的少数成员国造成了一些威胁。
Les États Membres qui manipulent cyniquement la Cinquième Commission à des fins politiques devraient cesser de détourner son attention des questions importantes dont elle est saisie.
那些出于政治目的而冷酷地操纵第五委员会的会员国应停止这种转移委员会对其必须审议的重要问题注意力的做法。
Au cours des dernières années, il est devenu de plus en plus lié au trafic de stupéfiants et au crime organisé, et il manipule d'énormes fonds financiers.
近几年来,恐怖主义活动日益与毒品贩运和有组织犯罪结合起来,并且操纵着巨大的财政资源。
Nous contestons cette dérive paradigmatique que les nations développées manipulent adroitement pour faire passer le centre d'intérêt de l'ONU vers le maintien de la paix et l'assistance humanitaire.
发达国家正在巧妙地改变行为模式,企图将联合国的行动重点转移到维持和平和人道主义援助方面,我们对这种转变提出质疑。
M. Mulder demande aux Hautes Parties contractantes ce qu'elles font pour s'assurer que les personnels de leurs forces armées qui manipulent des munitions prennent toutes les précautions nécessaires.
米尔德先生询问各缔约国如何确保处理弹药的人员和武装部队采取一切必要的预防措施。
Jouant de cette tragédie humaine, ils exercent un chantage sur les gouvernements, des pressions sur les sociétés, manipulent l'opinion publique et font des ravages dans des familles innocentes.
他们利用这种人的悲剧对各国政府进行讹诈,对社会施加压力,操纵公众舆论,打击无辜的家庭。
Tant le statut des femmes que les perspectives d'avenir de la région sont gravement compromis quand des terroristes et leurs partisans manipulent les femmes pour faire triompher le mal.
当恐怖分子及其支持者利用妇女作恶时,妇女地位和该区域的今后前景都受到严重威胁。
S'agissant des préférences, il serait nécessaire d'avancer avec prudence, car il y avait un risque que certains membres manipulent cette question à des fins protectionnistes.
关于优惠,有必要谨慎地进行处理,因为一些成员国可能用此问题遮掩保护主义的目的。
Le vieil homme se présente comme le docteur Peter Price, éminent hypnotiseur et inventeur, et la sphère est sa dernière invention : elle permet de lire les souvenirs de quiconque la manipule.
老人自称是Peter Price博士,出色的催眠师和发明者。这个球是他的最新发明,它能阅读使用者的记忆。
Cette formation est obligatoire pour tous ceux qui manipulent, recommandent, et vendent des produits relatifs à la protection des cultures et à la santé animale ou donnent des conseils dans ce domaine.
对于处理、推荐、销售、负责作物保护和动物卫生产品或就此提供咨询的所有人,这种培训是强制性的。
S'agissant des préférences, il serait nécessaire d'avancer avec prudence, car il y avait un risque que certains membres manipulent cette question à des fins protectionnistes.
关于优惠,有必要谨慎地进行处理,因为存在一些成员国用此问题遮掩保护主义目的的风险。