Le paludisme bat son plein au plus fort de l'été, et dans des zones marécageuses.
疟疾在盛夏时节和沼泽地区盛行。
[硬核历史冷知识]
La pirogue suivit alors le rivage, qui, s’arrondissant jusqu’à la pointe extrême, cachait toute la plaine marécageuse des Tadornes.
平底船接着就沿岸航行,海岸一直伸向尽头的海角,把整个的潦凫沼地都遮住了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Le déjeuner était terminé. L’exploration fut reprise, et les colons arrivèrent à la limite où commençait la région marécageuse.
吃完早饭以后,继续前进,居民们到了沼泽的边缘地带。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Top concourut adroitement à la capture de ces volatiles, dont le nom fut donné à cette partie marécageuse de l’île.
在捕捉时托普也出了力。他们就把海岛的这部分叫做潦凫沼地。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
De plus le double menton dégage des phéromones de plaisir, ce qui attire davantage la gente masculine, féminine, animale et marécageuse.
另外,双下巴会散发出愉悦的激素,对男性、女性、动物和沼泽地更有吸引力。
[Topito]
Or les enfants ont été ensevelis en été, au cœur de l' Ombrie, un pays particulièrement marécageux et insalubre à l'époque.
而这些孩子是在夏天被埋葬的,当时乌姆布里亚地区特别多沼泽和而且空气极不健康。
[硬核历史冷知识]
Cette forêt marécageuse a un rôle essentiel, notamment en cas de fortes pluies.
这片沼泽森林起着至关重要的作用,特别是在大雨的情况下。
[法国TV2台晚间电视新闻 2021年12月合集]
C’était un vaste terrain marécageux, et il pouvait se présenter quelque bonne chasse à faire, car les oiseaux aquatiques devaient y pulluler.
那是一片广阔的沼泽,他们认为在那里可以打到上好的野味,因为这种地区可能有很多水禽。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Le bayou, " serpent" en indien, représente une immense zone marécageuse, refuge pour la faune et la flore de l'Etat.
bayou,在印第安语中是“蛇”,代表着广阔的沼泽地带,是本州动植物的避难所。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Lors des épisodes de fortes pluies, ces lacs viennent à fusionner et des régions marécageuses de plusieurs centaines de milliers de kilomètres carrés apparaissent.
在暴雨期间,这些湖泊合并,形成几十万平方公里的沼泽地区。
[硬核历史冷知识]
Il est vrai qu'avant le temblement du lundi 12 des millions de grenouilles avaient quitté la zône marécageuse pendant les nuits précédentes.
但是12日周一地震之前夜一千二百万只青蛙离开沼泽那是真的。
Le travail s'est poursuivi pour améliorer la planification de l'utilisation des sols dans la province, avec une attention particulière pour les zones côtières, les terres agricoles marécageuses et les plaines inondables.
该部用可持续方式来提高农业生产的生产力和竞争力,在水管理和灌溉、土地管理、环境管理以及农业机械化和能源领域提供技术援助和支助,并继续开展工作来改善该省的土地利用规划,尤其是沿海地区、农业沼泽地和洪泛平原的土地利用规划。
Une grande partie de l'île de Bougainville est montagneuse, avec des pics qui culminent à plus de 2 000 mètres, et contient un grand nombre de rivières, la partie sud de l'île étant formée de vastes étendues côtières marécageuses.
布干维尔岛的大部分是山区,岛内最高的山峰高度超过2 000米,有许多大河,而岛屿的南半部分的大部分地区为沿海沼泽地。
Dans l'île de Pukapuka, les femmes ont de graves problèmes de santé étant donné qu'elles travaillent traditionnellement dans les zones marécageuses de « taro » - si bien qu'aujourd'hui, les femmes demandent aux hommes de les assister dans ce type d'emploi.
在普卡普卡,传统上由妇女在芋头地中劳作,由此给她们造成严重的健康问题,现在妇女已经要求男性帮助她们完成这项工作。
La demande de denrées alimentaires et autres produits agricoles ne cessant d'augmenter, la superficie de terres cultivées a néanmoins augmenté, empiétant sur les forêts et les prairies et provoquant la disparition de terrains marécageux, ce qui a entraîné un déclin de la diversité biologique et la raréfaction de certains biens et services d'environnement.
不过,为满足对粮食和其他农业产品日益增加的需求而扩大农业生产,减少了森林和草地并丧失了湿地,从而减少了生物多样性和其他环境产品及服务。
Soucieux de réduire le taux de mortalité maternelle, excessivement élevé en Iraq (84 morts pour 100 000 naissances vivantes), le FNUAP et d'autres organismes ont entrepris de renforcer les centres de santé maternelle et infantile situés dans les zones marécageuses reculées du sud du pays ainsi que ceux des districts septentrionaux, en intensifiant leur appui, en dispensant des formations et en améliorant les équipements.
为了降低伊拉克高得令人无法接受的孕产妇死亡率(每100 000例活产就有84例死亡),人口基金和其他机构对伊拉克较偏远的南部湿地和北部地区的母婴保健中心增加了支持,提供更多的培训和材料。
Les exposés des participants à la session portaient sur les sujets suivants: le système thaïlandais d'alerte aux catastrophes naturelles d'origine météorologique (Thaïlande); l'application de l'imagerie satellite à la surveillance des événements atmosphériques et au développement durable au Bangladesh (Bangladesh); la surveillance de l'atmosphère dans les zones marécageuses en Iraq à l'appui du développement durable (Iraq); la télédétection par satellite appliquée à l'ingénierie côtière (Tunisie).
与会者在本专题会议上所做的发言涉及到以下主题:泰国的气象自然灾害预警系统(泰国);卫星成像在监测大气和促进孟加拉国可持续发展方面的应用(孟加拉国);伊拉克湿地区大气监测以促进本国可持续发展的情况(伊拉克);卫星遥感在海岸工程学方面的应用(突尼斯)。
Sur la base d'une série de consultations tenues en 2003 et au début de 2004 avec les autorités environnementales irakiennes, le PNUE a identifié trois priorités de projet pour un financement du Fonds d'affectation spéciale de l'UNDG pour l'Irak; Ce sont le renforcement de la gouvernance environnementale en Irak, à travers une évaluation de l'environnement et un développement des capacités; l'appui à la gestion environnementale des zones marécageuses en Irak; et une évaluation et un développement des capacités concernant l'uranium appauvri en Irak.
这些优先事项包括:通过以下各项活动增强伊拉克的环境体制管理:开展环境评估和能力建设活动;支持对伊拉克的沼泽地实行环境管理;以及对伊拉克的乏铀情况进行评估和开展相关的能力建设工作。