L'Ambassade d'Ukraine au Liban se fend d'un tweet lapidaire.
乌克兰驻黎巴嫩大使馆发布了一条简洁的推文。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Les contrôles étaient, disent-ils, lapidaires, et les investissements inexistants.
控制是,他们说,宝石,不存在投资。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Dès que le procureur saoudien a quitté le territoire turc, le procureur en chef d'Istanbul a émis un message lapidaire, l'enquête saoudienne « n'a donné aucun résultat concret » selon lui.
据他说,沙特检察官一离开土耳其领土,伊斯坦布尔首席检察官就发布了一条简洁的信息, 称沙特的调查“没有取得任何具体结果” 。
[RFI简易法语听力 2018年10月合集]
C'est avec cette formule lapidaire que le président de la Cour suprême a invalidé cet article du Code pénal indien, vieux de 158 ans.
正是通过这个简洁的公式,首席大法官使印度刑法典中这篇已有158年历史的条款无效。
[RFI简易法语听力 2018年9月合集]
À la demie, il entendit l'oncle Vernon et la tante Pétunia marmonner quelques remarques lapidaires : – Aucune considération pour les autres.
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)]
En ce qui concerne le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, la situation est encore plus singulière étant donné les programmes exigés pour la réalisation de cette catégorie de droits. La Cour n'a pu que faire observer, de façon lapidaire, que le mur et le régime qui lui est associé « entravent l'exercice par les intéressés des droits au travail, à la santé, à l'éducation et à un niveau de vie suffisant tels que proclamés par le pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels… » (par. 134).
迄今为止,考虑到实现这类权利的方案要求,《经济、社会、文化权利国际盟约》的情况甚至更为蹊跷,法院所能做的只不过是用一句话说明,隔离墙及其关联制度“妨碍有关人员行使工作、健康、受教育和享受如《经济、社会、文化权利国际盟约》所宣布的适当的生活条件的权利"(第134段)。
La discussion qui figure dans les notes est effectivement assez lapidaire.
关于说明的讨论确实被压缩得很厉害。
L'explication figurant dans les notes est un peu lapidaire.
说明中的解释有些过于简练。
Elle indique dès l'abord de manière lapidaire les conclusions auxquelles elle est parvenue, puis fournit les motifs de ces conclusions.
分庭先简短提出所得结论,然后说明结论的根据。
Étant donné le caractère lapidaire des notifications qu'il a reçues à ce jour, le Comité tient à souligner que devraient figurer dans toute notification des renseignements pertinents sur les mesures prises ainsi que des explications claires sur les motifs qui ont amené l'État partie à les prendre, accompagnés de l'intégralité des documents relatifs aux dispositions juridiques.
鉴于过去收到的许多通知的摘要性质,委员会强调在通知中应包括所采取的措施的全部资料,以及采取措施的明确理由,并附上有关其法律的全部文献。