词序
更多
查询
词典释义:
commanditaire
时间: 2023-09-09 12:42:42
[kɔmɑ̃ditεr]

n. 1(两合公司的)有限责任股东; 隐名合伙人2资助者, 提供资金者a. 负有限责任的; 隐名合伙的

词典释义
n.
1(两合公司的)有限责任股东; 隐名合伙人
2资助者, 提供资金者


a.
负有限责任的; 隐名合伙的
近义、反义、派生词
词:
sponsor,  bailleur,  associé,  prêteur,  financeur
联想词
mécène 文学或艺术事业的资助者; donateur 捐赠人; sponsor 赞助人; promoteur 发起人,带头人,发起者,倡导者; partenaire 伙伴,合伙人; présumé 假定; instigateur 煽动者,挑动者,唆使者,怂恿者; concepteur 设计师; parrain 教父,代父; complice 同谋的,共犯的,帮凶的; collaborateur 合作者,协作者;
当代法汉科技词典

commanditaire n有限责任股东

短语搭配

commanditaire d'actes de terrorisme恐怖主义的资金提供者;资助恐怖主义者

原声例句

En général, commanditaires de l'oeuvre les monarques eux s'inscrivent dans une dimension mythique rappelant les héros antiques.

一般来说,君主是作品的赞助者,他们是神话层面的一部分,让人联想到古代英雄。

[历史小问题]

Alors, que viennent chercher l’artiste et son commanditaire chez les paysans ?

那么,创作者及其赞助者在农民中寻找什么呢?

[L'Art en Question]

Le commanditaire est un gros client, pas le genre qu’on fait patienter sous prétexte de délais de fabrication…

合伙人是一个大客户,不是那种对待制造延期会有耐心的人。

[法语有声小说]

Les athlètes de l'époque n'avaient pas de chaussures de sport, pas de commanditaires et, crois-le ou non, ils ne remportaient pas de médailles.

当时的运动员没有运动鞋,没有赞助商,不管你信不信,他们也都没有奖牌。

[Vraiment Top]

Pour les commanditaires de l'étude, de tels écarts s'expliqueraient avant tout par un inégal accès aux soins.

对于研究的发起人而言,首先可以通过不平等的医疗条件来解释这种差异。

[Chose à Savoir santé]

Les embaumeurs les remplaçaient alors par de petites balles de tissu ou de faux yeux faits de matériaux plus ou moins précieux selon le commanditaire.

然后,防腐师用小的毛织球或假眼睛代替它们,这些球或多或少是由有价值的材料制成的,这取决于顾客

[硬核历史冷知识]

Et, à la même époque, les peintres flamands vont encore plus loin dans l’imbrication du sacré et du profane : Van Eyck représente la Vierge directement face au commanditaire du tableau, le Chancelier Rolin.

与此同时,佛兰德画家在神圣与世俗的交织方面走得更远:范艾克在绘画的委托人罗林总理面前直接代表了圣母。

[L'Art en Question]

Or, nous disent les gens avec lesquels nous avons discutés, il y a forcément un commanditaire, et pour eux, ce commanditaire, c'est l'Etat turc.

但是,告诉我们与我们讨论过的人,一定有赞助商,对他们来说,这个赞助商就是土耳其政府。

[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]

A l'annonce du verdict, la famille de la victime a dénoncé un procès qui n'a pas permis d'identifier le commanditaire.

宣布判决时,受害人的家人谴责没有确定赞助者身份的审判。

[RFI简易法语听力 2017年6月合集]

" Les membres du Conseil de sécurité ont insisté sur la nécessité de traduire en justice les auteurs, organisateurs et commanditaires de ces actes de terrorisme répréhensibles et ceux qui les financent" , déclare le communiqué.

" 声明说:“安理会成员坚持认为,有必要将这些应受谴责的恐怖主义行为的肇事者,组织者和赞助者以及资助他们的人绳之以法。

[CRI法语听力 2013年5月合集]

例句库

Hunan, a été approuvé par le commanditaire a le droit à l'importation et l'exportation des professionnels de feux d'artifice et le rejet de sociétés d'exportation.

是经湖南省商务厅批准的具有自营进出口权的专业烟花出口和燃放公司。

Le Conseil demande instamment à tous les États de coopérer pour traduire en justice, conformément au principe “extrader ou poursuivre”, les auteurs, organisateurs et commanditaires d'actes de terrorisme.

“安全理事会促请所有国家进行合作,按照引渡或起诉的原则,将恐怖主义行为的制造者、组织者和资助者绳之以法。

L'Assemblée a adopté la résolution A35-1 intitulée « Actes de terrorisme et de destruction d'aéronefs civils russes ayant causé la mort de 90 personnes - passagers et membres d'équipage », dans laquelle elle demande instamment aux États contractants de coopérer activement afin de rendre justiciables et de punir sévèrement les personnes coupables d'aider, de soutenir ou d'abriter les auteurs de ces attaques, ainsi que les organisateurs et les commanditaires de ces attaques.

大会通过了题为恐怖行为和俄罗斯民航飞机被炸毁造成90名乘客和机组人员死亡的A35-1号决议,该决议促请加入国积极合作,使帮助、支持或窝藏攻击者的人和组织与发起攻击的人难逃法网并对他们严惩不怠。

Il demande au Gouvernement d'unité nationale et de transition de prendre, immédiatement, toutes les mesures nécessaires pour en traduire en justice les responsables, les commanditaires et les exécutants et salue les premières arrestations auxquelles celui-ci vient de procéder.

安理会呼吁全国团结和过渡政府立即采取一切必要措施,将这次袭击事件的实施者、支持者和策划者绳之以法,并对政府已经逮捕了第一批人员表示欢迎。

Le Turkménistan préconise la mise en œuvre d'un système global de mesures antiterroristes, à commencer par une coopération active entre les États pour la recherche et le jugement des commanditaires, organisateurs et auteurs d'attentats terroristes.

土库曼斯坦支持有效地落实一整套反恐怖主义措施,包括各国积极合作发现和法办策划与从事恐怖主义行径者。

Lorsque la Syrie a été informée de ce crime, elle a réaffirmé que la découverte des coupables et de leurs commanditaires est pour elle un impératif, tout comme c'est un impératif pour le Liban.

基于这一点,叙利亚在得知该罪行时,重申查明元凶和那些支持他们的人不仅是黎巴嫩的一项当务之急,而且也是叙利亚的一项当务之急。

Les informations détaillées désignent directement les auteurs, commanditaires et organisateurs d'une opération montée pour tuer M. Hariri, couvrant notamment le recrutement d'agents spéciaux des services de renseignements libanais et syriens, la manipulation d'engins explosifs artisanaux, des menaces systématiques contre des personnes précises et la planification d'autres activités criminelles.

这份详细情报直接指向这次谋杀哈里里先生的有组织行动的实施者、发起者和组织者,包括黎巴嫩和叙利亚情报部门雇用特工,处理简易爆炸装置,威胁目标个人的模式,以及策划其他犯罪活动。

Il est clair que ces éléments extrémistes et leurs commanditaires ont décidé de s'attaquer à des cibles faciles, telles que les candidats, les travailleurs électoraux, les agents d'organisations humanitaires, les dirigeants religieux locaux, etc.

显然,这些极端分子及其后台已经决定攻击诸如候选人、选举官员、工作人员、地方宗教领导人和其他人士等软目标。

Il a aussi demandé au Gouvernement d'unité nationale et de transition de prendre, immédiatement, toutes les mesures qui s'imposaient pour traduire en justice les responsables, commanditaires et exécutants de cette attaque.

安理会还吁请全国团结和过渡政府立即采取一切必要措施,将这次袭击的实施者、支持者和策划者绳之以法。

Ceux qui ont commis des actes de terrorisme ou qui en sont les commanditaires devraient comprendre que cela a repoussé encore davantage la réalisation de l'objectif d'un État dans lequel les Palestiniens vivent dans la liberté et dans la dignité, plutôt que l'inverse.

那些从事或煽动恐怖行为的人应该明白,他们这样做只会使建立一个巴勒斯坦人自由和体面生活的国家的目标更加遥远,而不是更接近。

Au paragraphe 10 de la résolution, le Conseil de sécurité a, en outre, demandé au groupe de travail d'étudier la possibilité de créer un fonds international d'indemnisation des victimes d'actes de terrorisme et des membres de leur famille, qui pourrait être financé par des contributions volontaires et dont les ressources proviendraient en partie des avoirs confisqués aux organisations terroristes, à leurs membres et commanditaires, et de lui soumettre ses recommandations.

安全理事会在该决议第10段中,还请工作组考虑能否设立一个为恐怖行为受害者及其家属提供补偿的国际基金,该基金可通过自愿捐款筹资,其中可部分来自从恐怖组织及其成员和赞助者没收的资产,并向安理会提出建议。

Dans sa résolution 1595 (2005), le Conseil, se faisant l'écho de la conclusion principale de ce rapport, a décidé de créer une commission d'enquête internationale indépendante pour aider les autorités libanaises à enquêter sur tous les aspects de cet acte terroriste, et notamment à en identifier les auteurs, les commanditaires, les organisateurs et les complices.

安理会第1595(2005)号决议针对该报告的主要结论,决定成立一个国际独立调查委员会,协助黎巴嫩当局全面调查这起恐怖行为,包括协助查明其实施者、支持者、组织者和同谋。

Les organisations Armenian Education Fund of Western America, Hayastan Fund et Yerkir, et le Conseil de l'Éparchie arménienne de Téhéran sont les principaux commanditaires des opérations de transfert et des constructions illégales réalisées dans les territoires occupés.

美国西部亚美尼亚教育基金、Hayastan基金、Yerkir联盟和德黑兰亚美尼亚教区理事会等组织是非法的移民行动和被占领领土内建筑工程的主要资助者。

Même si nous rassemblons la volonté d'agir en commun pour étouffer le côté sombre de la nature humaine grâce à une action collective, nous devons travailler bien davantage à l'échelle mondiale pour avancer dans le sens de l'élimination des conditions qui fournissent un terrain fertile aux commanditaires du terrorisme et du génocide.

即使我们鼓起集体采取行动的意愿来通过集体行动抛弃人类本性中黑暗的一面,我们必须在全球范围更加努力,消除为发起恐怖主义和种族灭绝的人提供肥沃土壤的条件。

C'est pourquoi nous nous félicitons que la résolution 1566 (2004) demande expressément d'étudier la possibilité de créer un fonds international d'indemnisation des victimes d'actes terroristes et des membres de leur famille, qui pourrait être financé, au moins en partie, par les avoirs confisqués aux organisations terroristes, à leurs membres et à leurs commanditaires.

因此,我们高兴地看到,第1566 (2004)号决议明确规定,可以设立一个国际基金,补偿恐怖行为的受害者及其家人,而且,至少该基金的部分资金可以来自没收的恐怖组织及其成员和支持者的资产。

Aucune de ces affaires n'a donné lieu à l'ouverture d'une enquête visant à déterminer l'identité des commanditaires des meurtres.

在这些案件中,没有为查明下令杀人者的身分进行任何调查。

Finalement, quelque trois semaines après l'attaque, une source des FNL a déclaré que les FNL n'avaient absolument pas participé à l'attaque mais en avaient publiquement assumé la responsabilité en échange d'armes que lui avait fournies le groupe congolais commanditaire du massacre.

最后,在袭击发生约三周后,民解方面的消息表示,民解根本没有参加这次袭击,公开承担责任的目的是要交换由进行这次杀戮的刚果团体向民解提供的军火。

Au bout de près d'un mois de travail, l'équipe n'a pas été en mesure d'identifier les organisateurs, les exécutants et les commanditaires de cette atrocité.

调查组经过近一个月的工作之后,仍然无法确立这一暴行由谁组织、由谁实施.由谁出资。

Le Conseil a également condamné toute tentative visant à déstabiliser le Liban par des assassinats politiques ou d'autres actes de terrorisme, s'est félicité que le Gouvernement libanais soit fermement résolu à traduire en justice les auteurs, organisateurs et commanditaires de cet assassinat et d'autres meurtres et a souligné qu'il est déterminé à épauler ces efforts.

安理会还谴责任何通过政治暗杀或其他恐怖行为破坏黎巴嫩稳定的企图,尤其欣见黎巴嫩政府决心并承诺将这一事件和其他暗杀事件的实施者、组织者和支持者绳之以法,并强调安理会决心支持这一努力。

Le Conseil souligne qu'il faut traduire en justice les auteurs, organisateurs et commanditaires de ces actes de terrorisme inqualifiables et ceux qui les ont financés et demande instamment à tous les États, conformément aux obligations qui leur incombent en vertu du droit international et à ses résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005), de coopérer activement avec les autorités algériennes à cette fin.

“安全理事会强调,必须把这些应受谴责的恐怖主义行为的实施者、组织者、资助者和支持者绳之以法,并敦促所有国家根据国际法及第1373(2001)号和第1624(2005)号决议为其规定的义务,在这方面与阿尔及利亚当局积极合作。

法语百科

Définition

Entités demandant une prestation à une autre entité, moyennant rémunération. Un commanditaire corporatif est un organisme à but lucratif qui a prêté gratuitement ses services ou qui a octroyé un généreux don à la fondation.

Le commanditaire paye un exécuteur pour effectuer sa commande.

Synonymes : client, maître d'ouvrage (en architecture) ; mécénat, parrain, bailleur de fonds, soutien, sponsor (anglicisme).

Économie

Les commanditaires sont les associés d'une société dont la responsabilité est limitée au montant des apports. Ils se différencient des commandités, seuls habilités à devenir gérants de la société.

Société

Personne qui organise et finance les préparatifs et la réalisation d'un acte.

Portail de l’histoire de l’art

Portail de l’économie

法法词典

commanditaire nom commun - masculin ou féminin ( commanditaires )

  • 1. personne physique ou morale qui fournit des fonds pour le financement (d'une entreprise, d'un projet ou d'une manifestation culturelle ou sportive) Synonyme: sponsor

    les organisateurs du festival ont fait appel à des commanditaires

  • 2. droit : en droit commercial membre associé d'une société commerciale dont la responsabilité est engagée dans la limite de son apport financier

    les commandités et les commanditaires

  • 3. personne qui organise et finance les préparatifs et la réalisation criminelle (d'un acte)

    la police connaît le commanditaire des attentats

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法