Et ce qu’on a mis en évidence, c’est qu’à ce moment-là le mâle, bien qu’il soit là en train de jeûner depuis trois semaines en train de couver l’œuf, nourrit le poussin à l’éclosion.
我们发现,当时雄性虽然已经,禁食了三个星期来孵蛋,但当它孵化的时候,还是要喂养小鸡。
[聆听自然]
C'est indispensable à la vie des oeufs et des juvéniles qui sont juste après éclosion.
它对于蛋和刚孵化后的幼体的生命来说至关重要。
[聆听自然]
Il vit en couple pour pondre les oeufs et pour les défendre contre les prédateurs jusqu'à l'éclosion des larves.
它成双成对地生活在一起产卵,并保护它们免受捕食者的侵害,直到幼虫孵化。
[Vraiment Top]
Son sourire s’éclaira de bonheur, comme l’éclosion d’une rose.
她的微笑变成开心的笑容,像一朵玫瑰绽放开来。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
L'émergence des ténèbres signifiait au moins l'éclosion d'un espace.
虚无什么都没有,有黑暗,至少意味着出现了空间。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Je vais me contenter dans les quelques minutes qui restent de recenser quelques ingrédients qui sont nécessaires à l'éclosion des idées.
在剩下的几分钟内,我将满足于确定一些想法出现所必需的成分。
[TEDx法语演讲精选]
Dans quelques jours, il y aura les éclosions.
再过几天,就会爆发。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
C. A faciliter l'éclosion des oeufs et la bonne conservation des poissons.
C. 促进鸡蛋孵化和鱼类的适当保护。
[TCF考试官方听力]
La nef du Musée des Arts décoratifs est, jusqu’au 7 janvier, un jardin où valse une éclosion de robes précieuses.
装饰艺术博物馆的中殿直到1月7日都是一个花园,在那里盛开着珍贵的礼服。
[TV5每周精选(视频版)2017年合集]
C'est le stade qui précède l'éclosion des fleurs.
这是花开前的阶段。
[自然之路]
Notre entreprise principalement engagée dans une variété de poissons éclosion, la culture.
本公司主要经营各种鱼类的孵化,养殖。
La société de production de "Phoenix Egg" par Cao Ji est un processus d'éclosion à partir d'embryons produits in vivo.
公司生产的“凤凰蛋”是一种由草鸡经特殊工艺孵化而成的活体胚胎产品。
Comme la société d'exploitation depuis de nombreuses années, expérimenté, l'amélioration des plantes, l'éclosion a usine de première classe de technologie.
公司由于多年经营,经验丰富,养殖厂、孵化厂都有一流的技术。
La technologie est forte dans notre société pour la Zhongqin de nombreuses années engagés dans l'éclosion et l'élevage, l'expérience et des relations d'affaires.
技术力量雄厚,我公司多年从事种禽孵化和养殖,经验丰富和业务关系广泛。
Hebei Yongfeng éclosion de poulet usine a été fondée en 1998, de l'équipement, fort technique vigueur, les espèces pérennes pure à la communauté, la qualité de la poule et l' uf.
河北永丰种鸡孵化厂成立于1998年,设备先进,技术力量雄厚,可常年向社会提供品种纯正,质量优良的雏鸡及种蛋。
Le nombre des filles en scolarisation a augmenté ces derniers temps avec l'éclosion des écoles privées, surtout au niveau de l'enseignement supérieur où le nombre de filles est supérieur à celui des garçons.
近年来随着私立学校的出现,受教育的女生人数有所增加,尤其在高等教育阶段,女生人数超过了男生。
Elle favorise l'éclosion d'une culture d'entreprise entièrement nouvelle, l'apparition de nouveaux instruments de « liberté » au sein de l'entreprise et l'instauration d'un véritable dialogue entre l'entreprise et ses employés.
这条法律促进全新的企业文化的发展,在公司内部支持采用新的“自由”手段,鼓励公司与员工之间展开负责任的对话。
Les pays pauvres et les pays en développement, qui doivent faire face à de nombreux problèmes tels que la diminution de l'aide publique au développement, l'énorme fardeau de la dette extérieure, la protection de l'environnement et le sida et le syndrome respiratoire aigu sévère, ne peuvent lutter seuls contre la pauvreté, qui favorise l'éclosion de la violence et du terrorisme.
穷国和发展中国家面临官方发展援助减少、沉重的外债负担、环境保护、艾滋病和非典等众多问题,它们不可能孤立地同有助于暴力和恐怖活动滋生和蔓延的贫穷现象作斗争。
Pour terminer, ma délégation voudrait insister sur la nécessité pour la communauté internationale de régler les conflits qui secouent la planète en divers endroits, de s'attaquer aux inégalités, aux injustices, à la pauvreté car ce sont autant de terrains fertiles à l'éclosion de la violence et de l'extrémisme.
最后,我国代表团要强调,国际社会需要解决全世界各地区的冲突,处理不平等、不公正和贫困问题,因为这些问题是冲突和极端主义发展的肥沃滋生地。
Nous avons également mis en oeuvre de vastes chantiers à divers niveaux et dans divers domaines de la vie nationale qui, entre autres, permettent l'éclosion d'initiatives et la participation effective de la population aux décisions concernant son propre développement.
我国还在各级别以及在国民生活的许多领域进行了广泛改革,除其他事项外,这些改革使人民能够提出各种倡议,参与影响其自身发展的各种决策。
La première étude du comportement des cailles en microgravité jusqu'au cinquième jour du développement après éclosion des œufs soulève une question nouvelle pour la biologie cosmique: l'adaptation de l'organisme qui vient d'éclore, dépourvu d'expérience sensorielle ou motrice antérieure, dans un tel environnement.
对于鹌鹑在孵化后发育第15日以前处于微重力条件下的行为的初步研究,提出了宇宙生物学上的一个新问题:以前没有感观或运动经验的新孵化生物在类似环境中的适应问题。
L'objet de cette étude est d'observer l'effet de l'apesanteur simulée (hypodynamie) sur certains paramètres physiologiques du plasma sanguin chez les poussins de cailles japonaises entre l'éclosion et l'âge adulte.
这项研究的目的是观察模拟失重状态(机能减退)对雏鹌鹑从孵化到成年的血浆的某些生理参数的影响。
Il faudrait donc mettre en place des politiques appuyant l'éclosion d'entreprises et favorisant le développement de nouvelles industries.
应该落实有利于商业策划和开发新产业的政策。
Point 29 : La reconnaissance par le Gouvernement du rôle éminent joué par les femmes est un élément moteur de l'éclosion d'activités de cette frange combien importante de la société.
政府承认妇女发挥的突出作用,是推动此类对社会至关重要的活动崭露头角的主导因素。
Cette assistance est vivement requise pour consolider durablement, d'une part, les accomplissements réalisés et susciter, d'autre part, la confiance, car le retour de la confiance des partenaires extérieurs favorise l'éclosion rapide d'un climat de paix et de sécurité, susceptible de garantir de meilleures perspectives pour l'économie nationale.
一方面为了持久巩固现有成果,另一方面为了建立信任,都非常需要这类援助,因为恢复外部伙伴的信任,有助于迅速出现和平与安全的气氛,从而保证国家经济有更美好的前景。
Il est temps que soient créées, sans plus attendre, toutes les conditions et toutes les opportunités propices à l'éclosion d'une solution globale de paix et de stabilité au bénéfice de tous les pays de la sous-région.
现在应不再拖延,创造一切必要条件,抓住每一次适当机会,实现有利于该地区所有国家的全面和平与稳定解决。
La promotion des droits des femmes, en vue de permettre aux femmes de jouir effectivement de leur citoyenneté, a été l'un des axes majeurs des activités en cours, notamment la création de cliniques juridiques; l'éclosion de nombreuses associations de promotion ou de défense des droits des femmes; l'élaboration prochaine d'un Code de la famille parachevant la relecture de certaines dispositions discriminatoires des Codes du mariage, de la tutelle et de la parenté. L'élaboration et la mise en oeuvre conjointes, entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales, d'un plan de lutte contre les violences faites aux femmes.
促进妇女权力以确保妇女作为公民而发挥有效作用,一直是我们正在展开的活动的主要焦点,例如成立法律培训班;成立很多促进和捍卫妇女权利的团体;即将编纂一部家庭法典,以纠正婚姻、监护权和子女与父母关系法律中的某些歧视性规定;以及由政府和非政府组织一道制订和执行一项打击对妇女的暴力的计划。
Les États Membres, pour que cette décision sorte tous ses effets, sont appelés à veiller à ce que cet examen cesse d'être l'occasion d'une suite de déclarations générales, et favorise plutôt l'éclosion et la prise de recommandations qui vont nourrir les travaux ultérieurs du Conseil ou qui serviront au Bureau aux fins de suivi.
为了确保这一决定是完全有效的,会员国必须保证此次审议不再仅仅是作出一连串一般性发言的机会,而要作出建议,促进对安理会今后工作的思考,或是有助于大会主席团的后续工作。
Il reste que les associations EMPRETEC n'ont pas fleuri partout et que les programmes nationaux n'ont pas toujours réussi à favoriser leur éclosion.
然而经营技术方案协会并非遍地开花,而国家方案在培植它们方面并非始终有成效。
Le Rapport sur la situation sociale dans le monde vise à favoriser l'éclosion d'idées nouvelles ainsi que le lancement d'actions.
《报告》目的在“产生进一步的思想和行动”。