Je cognais sans désemparer, lâchant l’argent et la liste des commissions.
我不停地打着,扔下了钱和购物单。
[北外法语 Le français 第四册]
Je cognais sans désemparer, lâchant l'argent et la liste des commissions.
我不停地击打着,松开了钱和购物单。
[法语综合教程3]
Écoute-le venir afin de l’empêcher de cogner, et dis-lui d’entrer tout bellement.
你留心听着,别让他敲门,叫他轻轻的进来。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Rufus ne s'y attendait pas, alors, il a reculé et il s'est cogné sur Alceste qui était en train de manger un sandwich à la confiture et le sandwich est tombé par terre et Alceste s'est mis à crier.
正好撞到吃东西的亚斯特,把亚斯特的果酱三明治碰到地上。亚斯特一下子叫了起来。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Je fis tournoyer mon bâton et je le senti cogner contre un crâne, puis un autre encore.
我抡起棍子,我觉得碰到了一个脑袋。
[北外法语 Le français 第四册]
Vous voyez, si j'enlève ma main, il peut se cogner.
- 你看,如果我把手拿开,他会撞到自己。
[Groom 第二季]
Saisi d’une peur aveugle, je fis tournoyer mon bâton et je le sentis cogner contre un crâne.
我不禁感到害怕,我挥舞着我的棍子,感觉敲在了谁的头上。
[法语综合教程3]
Et pour dormir sans se cogner, les astronautes s'installent dans des sacs de couchages accrochés au mur.
睡觉的时候,为了不撞到对方,宇航员会睡在安装在墙上的睡袋里。
[un jour une question 每日一问]
Aïe, je me suis cogné à la table, je me suis défoncé le pied, par exemple.
啊,我撞到桌子了,我弄疼脚了。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Genre " Vous pouvez venir cogner chez nous on dort pas encore" .
类似“你可以来我们家,我们还没睡呢。”
[French mornings with Elisa]
Il s'est cogné à un meuble.
他撞在一件家具上。
Je suis la seule àm'être ouvert la tête en me cognant à mon ski dans le télésiège.
之后我是唯一一个一开始在缆车上就用雪板撞了头的人。
Elle s'était cogné le pied contre la porte en fer et la tête contre le mur.
该妇女说,她的脚撞在铁门上,头撞在墙上。