La flotte sera renouvelée progressivement pour une durée du programme établie à 20 ans.
机队将逐步更新,计划期限为 20 年。
[科技生活]
A l'occasion du salon de l'Automobile à Guyancourt, vous avez appris que Renault a renouvelé ses modèles de Safrane et de Twingo dans son laboratoire.
在Guyancourt举行的汽车展览会之际,你们已经了解到雷诺公司在实验室革新了Safrane和Twingo这两种型号的车。
[TEF考试听力练习]
Reste à savoir quand les visiteurs pourront de nouveau fouler ce sol sacré et profiter de ce lieu renouvelé.
游客何时才能再次踏上这片神圣的土地,享受这焕然一新的地方,还有待观察。
[精彩视频短片合集]
Alors Mme de Bréville lui proposa sa chaufferette dont le charbon, depuis le matin, avait été plusieurs fois renouvelé, et l'autre accepta tout de suite car elle se sentait les pieds gelés.
于是卜来韦夫人把自己的袖珍手炉送给她用,那里边的炭从早上到现在已经换了好几回,羊脂球立刻接受了这种好意,因为她觉得自己的脚冻木了。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Elles sont également issues de sources renouvelables ou renouvelées, comme les déchets avec la méthanisation.
它们也是可再生或更新的来源,例如用甲烷化的废物。
[Jamy爷爷的科普时间]
Et au bout de cette longue suite de soirs toujours semblables, Rieux ne pouvait espérer rien d'autre qu'une longue suite de scènes pareilles, indéfiniment renouvelées.
经过这一连串千篇一律的夜晚,里厄只能预期还将有一个接一个同样的夜晚,而且一直延续不断。
[鼠疫 La Peste]
Les billets furent renouvelés, on déchira les anciens et le pauvre armateur se trouva au moins avoir trois mois devant lui pour réunir ses dernières ressources.
期票重新开过后,旧的被撕毁了,那可怜的船主发现自己还有三个月的时间可以让他去想办法。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Mais l’abonnement à l’année présente l’avantage d’une réduction : un abonnement pour 12 mois est moins cher qu’un abonnement mensuel renouvelé 12 mois.
12个月的订阅比12个月的每月续订要便宜。
[Conso Mag]
Numéro 2: une chaleur intense sans cesse renouvelée. Le centre de la Terre est le théâtre de plusieurs phénomènes radioactifs.
不断更新的热度。地球的中心是一些放射性现象的发生地。
[Vraiment Top]
La tour Eiffel est recouverte d'une épaisse couche de peinture, une épaisse couche de peinture qui doit être renouvelée tous les sept ans.
埃菲尔铁塔上有一层厚厚的油漆,这层厚厚的油漆必须每七年更新一次。
[Piece of French]
Le président du CIO Jacques Rogge a exprimé la "détresse de la famille olympique", après la mort de ce Catalan qui a "renouvelé et changé profondément le paysage du mouvement olympique".
现任国际奥委会主席雅克·罗格表示,萨马兰奇的离去是“奥林匹克大家庭的悲伤”,“他极大的改变了现代奥林匹克运动”。
C’est dire la difficulté de rendre compte, à partir d’une ?uvre si complexe, des endroits où sa théorie a renouvelé la perspective du travail analytique avec les enfants.
这就是说,他的理论使儿童精神分析的观点焕然一新,但籍由一个如此复杂的着作来分析这些理论的段落存在着困难。
Désolé mes amis, je n'avais pas renouvelé il y a longtemps, j'étais surchargée ces dernières jours.
朋友们对不起,好久没更新了,这些日子很忙啊。
Par la suite, le chéquier est renouvelé automatiquement et vous le recevez gratuitement au bureau de Poste de votre choix ou à votre domicile.
支票本可以让他们发到家里的信箱,也可以去邮局领取,看你的选择了。
L'air doit être renouvelé régulièrement pour éviter les températures trop élevées.
空气要定期循环更新以防温度过高。
Le domaine %(domain)s a été renouvelé avec succès.
域名 %(domain)s 续费成功。
La vaccination antigrippale doit être renouvelée chaque année.
每年,流感疫苗都需要更新换代。
Il semble que ce matin est complètement nettoyé et renouvelé.Le ciel était déjà fait comme la vitre bleue, les nuages sont étendus pour sécher après le lavage.
这个清晨像是被刻意地打扫和翻新过:天空已经被擦得发亮,云朵也是刚刚才清洗过,正铺开了来晾晒。
Les domaines ont été renouvelés. Leur nouvelle date d'expiration apparaîtra d'ici quelques minutes.
域名续费成功。新的有效期将于几分钟之后显示。
Les membres siégeraient au Comité pour une durée initiale de trois ans, qui pourrait être renouvelée.
委员会成员名单将提交给委员会,成员最初任职3年,任期可以延长。
La discussion qui a suivi a montré combien il était important que les pays donateurs s'acquittent de leur engagement d'allouer 0,7 % de leur produit intérieur brut à l'aide publique au développement, engagement renouvelé à la Conférence internationale sur le financement du développement tenue à Monterrey, avec des calendriers soumis à contrôle, et on a souligné la nécessité pour les pays en développement d'identifier les investissements nécessaires à la réalisation de leurs objectifs et de déterminer l'ampleur de l'assistance dont ils auraient besoin avant de devenir autosuffisants.
最后的讨论强调了捐助国实现在蒙特雷举行的国际发展融资会议上作出的将国内生产总值的0.7%用于官方发展援助的承诺十分重要,这项承诺具有可供监督的时间表。 讨论强调,发展中国家需要找出实现其目标所需要的投资,并确定在达到自我维持水平之前需要多大规模的援助。
Depuis cette importante décision, le mandat de négociation d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles a été renouvelé à de nombreuses occasions.
自从做出这一里程碑式的决定后,在许多场合都重申了谈判裂变材料禁产条约的授权。
La réunion a lancé un appel en faveur d'un effort renouvelé de décentralisation et elle s'est déclarée préoccupée du fait que des millions de personnes dans les villes du monde entier n'aient pas encore accès à l'eau potable et à l'assainissement, aux soins de santé, à l'éducation, au logement et à la sécurité d'occupation.
会议号召再次努力进行权力下放,并对于全世界千百万人仍然缺乏安全饮水和卫生、保健、教育、住房和安居表示关注。
Nous nous réjouissons de la création de la Commission de consolidation de la paix en tant qu'élément de base d'une ONU renouvelée et demandons instamment à ce qu'elle soit rendue opérationnelle d'ici à la fin de l'année.
我们欢迎创建一个建设和平委员会,作为经过振兴的联合国的一个重要的组成部分,并强调应在今年年底之前使该委员会开始工作。
Je voudrais, au nom de mon pays, rendre un grand hommage à l'ensemble de la communauté internationale qui, sous l'égide de l'Union africaine, a apporté un soutien sans faille à mon pays dans le cadre de la résolution de la crise comorienne et pour son engagement sans cesse renouvelé à nous apporter son précieux concours, tout au long de notre processus de développement amorcé.
我谨代表我国对整个国际社会表示感谢,在非洲联盟的主持下,国际社会在解决科摩罗危机的框架内向我国提供了坚定的支持,我们并对国际社会坚持不懈地承诺在我们发展进程中向我们提供宝贵支持表示赞赏。
Cette opération sera renouvelée, avec le renforcement de l'élément d'information pendant les mois précédant les élections législatives et provinciales.
在对宣传部分作出某些充实之后,这一活动也将在议会选举和省级选举之前的几个月里进行。
L'effet cumulé des conflits continue de toucher de façon disproportionnée les populations civiles, notamment les femmes et les enfants, et exige une attention soutenue et un engagement renouvelé de la part des États Membres de l'ONU.
在这几年里,冲突长期积累的影响继续不成比例地波及平民人口特别是妇女和儿童,因此联合国会员国必须给予持续关注,重申对解决这些问题的承诺。
Les enjeux sont élevés : soit nous sortirons de ce processus dotés d'un système de financement renouvelé et renforcé pour lutter contre la pauvreté, soit nous aurons, en fait, renoncé à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
这一年至关重要,将决定着我们在这个过程结束时是具备一个与贫穷作斗争的经过更新和加强的筹资系统,还是实际上放弃了实现千年发展目标的努力。
Cependant, cet optimisme renouvelé n'empêche pas de faire le constat des dures réalités.
在重新出现乐观情绪的同时,也出现了对现实的严酷评估。
Un système des Nations Unies renouvelé, notamment un Secrétariat renouvelé, doit recevoir la confiance et l'appui indéfectibles de tous les États Membres et de leurs citoyens.
一个振兴的联合国系统,包括振兴的秘书处,必须得到全体会员国及其公民坚定的信任与支持。