Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d’un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船坞去找其他就要开出的轮船。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
C'est une école qui est exigeante mais qui vous le rend bien en vous offrant pas mal d'opportunités.
这是一所要求很高的学校,这所学校可以为你提供很多机会,让你得到自我的提升。
[硬核历史冷知识]
Jean d’ORMESSON fut ainsi cet homme entouré d'amis, de camarades, offrant son amitié et son admiration avec enthousiasme, sans mesquinerie.
让·端木松同样不乏朋友和伙伴围绕。他无比热忱地,将自己的友谊与倾慕向他们悉数奉上。
[法国总统马克龙演讲]
Il vit seul donc il essaye de s’intégrer en offrant des spécialités de son pays à Pierre et Thérèse
他独自生活,所以他试图给Pierre和Thérèse送保加利亚特产以融入他们。
[innerFrench]
Elle contient 320 rire différents offrant une palette de nuances humoristiques.
笑声盒子中包括了320种不同的笑声,提供了一系列的有细微区别的幽默笑声。
[精彩视频短片合集]
Il est fort probable que cette augmentation des allergies et de l’asthme soit dû, en partie, à l'aseptisation de notre environnement, offrant peu d’occasion à notre jeune système immunitaire d’apprendre qui est qui.
过敏和哮喘的增加很可能,一部分是由于我们生活环境的消毒,使我们年轻的免疫系统几乎没有机会分辨谁是谁。
[地球一分钟]
Très vite, elle arrête Barbe Bleue d'ailleurs et elle passe à autre chose qui fait plutôt penser à Peau d'âne, un autre conte de Perrault, avec cette manière de vouloir séduire une femme en lui offrant des robes.
很快,她停止了《蓝胡子》而开始写别的故事,故事让人联想到佩罗另一部短篇小说《驴皮公主》,讲述用裙子吸引女人的故事。
[Alter Ego+3 (B1)]
On dit que la publicité favorise le bonheur, en offrant des modèles d'existence que chacun peut atteindre, par l’acquisition des mille et un produits « qui facilitent la vie » .
人们说广告有利于提高幸福感,通过给人们指出人人都可以达到的模范生活方式,通过购买无数个《可以使生活更加便利的》产品。
[法语综合教程4]
L’art n’est pas à mes yeux une réjouissance solitaire. Il est un moyen d’émouvoir le plus grand nombre d’hommes en leur offrant une image privilégiée des souffrances et des joies communes.
我觉得艺术不应是独自享受,而是一种方法,用它来感动最大多数的人,向他们奉献一种超乎苦痛和普通欢愉之上的形象。
[经典演讲精选]
Les deux bonnes soeurs avaient cessé de marmotter leur rosaire, et, les mains enfoncées dans leurs grandes manches, elles se tenaient immobiles, baissant obstinément les yeux, offrant sans doute au ciel la souffrance qu'il leur envoyait.
两个嬷嬷已经不捏她们的念珠了,双手笼在长大的袖子里不再动弹,坚定地低着眼睛,无疑地把上苍派给她们的痛苦再向上苍回敬。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Fournir aux clients la conception, la fabrication, l'installation de formation à utiliser, offrant des services complets de maintenance.
为客户提供设计、制造、安装到使用培训、维护等全套服务。
La Société est situé dans la belle ville, offrant une variété de produits réseau et des services, l'entreprise a un fort groupe d'employés a un esprit positif.
本公司位于美丽的城市,提供各种网络产品服务,公司有着强大的团体,员工有着积极的敬业精神。
Dans ce jeu, nous nous redécouvrons nous-mêmes, nous découvrons perpétuellement qui est Dieu – et, lui offrant notre création propre, nous laissons Dieu nous découvrir.
在这场游戏中,我们重新探索自我,我们发现神是谁,把我们的创作献给祂,让神来发现我们。
Au fil des cahiers sont photographiées les coques des jonques en vues d’ensemble, mais surtout en vues de détail offrant ainsi une vision unique des décorations, de l’accastillage, des apparaux.
这些照片不单拍下了船身的全景,尤其提供了船饰、水线以上结构、船具等细节的独特图景。
Il ya le développement, la conception, la production et les ventes, après-vente pour les multi-sectorielle pré-marché offrant des conseils et un soutien après-vente de services.
公司设有开发、设计、生产销售、售后支援多部门能为客人提供售前咨询和售后支援服务。
La Société pour la société intégrée offrant des vêtements de travail personnalisés, matériel de projection, l'ordinateur de montage, ainsi que des services d'ingénierie.
本公司为综合性公司,提供工作服定制、投影仪器、电脑组装以及工程的方面的服务。
C’est une université de Lettres, Langues et Sciences Humaines, et de Droit, Science Politique, Sciences Economiques et Gestion offrant un éventail de plus de 300 diplômes.
这是一所以文学、语言与人文科学、法律、政治学、经济和管理学为主的综合大学,可提供300多种不同文凭课程。
À la même rester en tête de l'industrie, offrant aux clients les meilleurs produits et meilleur service a toujours été le «trois puits» fins.
在同行业中保持领先地位,为客户提供最好的产品和最优质的服务,一向是“三汇”人的宗旨。
Vous avez fait une folie en nous offrant ce cadeau.
送这样昂贵的礼物给我们, 您真是太浪费了。
Le vieux notaire alla chercher sous la porte sa lanterne, et vint l'allumer en offrant aux des Grassins de les reconduire.
老公证人到门下取他自己带来的灯笼,点亮之后,提出先送德•格拉珊一家回府。
Les services financiers sont visés aux besoins financiers des clients individuels en offrant des services tels que les dépôts d'épargne, le crédit bancaire et les cartes bancaires.
个人金融业务主要针对个人客户的金融需求,提供基于银行卡之上的系统服务(提供包括储蓄存款、消费信贷和银行卡在内的服务。
Un petit prix offrant la simplicité...Optez pour la console informatique Prima, en métal laqué noir, offrant sa tablette coulissante, idéale pour le clavier à bonne hauteur.
一个极小的代价提供简单...选择控制台计算机首要,黑色金属漆,其滑动货架,理想的键盘在一个很好的高度。
Axées sur l'exportation des entreprises, en offrant le commerce intérieur et de la technologie des projets de développement et de services.
公司以出口为主,兼做国内贸易以及技术项目开发和服务。
Peut être appliqué aux exigences de l'industrie, offrant une gamme de matériel et de projets clés en main.
可应用于各行业要求、提供整套设备及交钥匙工程。
L'idée de génie qu'eût madame Souza en offrant un vélo à son neveu alla bien au-delà de ses espérances.
苏沙太太别出心裁,给孙子查宾买了一辆自行车,但后来的情形远远超出了她的料想。
Les locaux intérieurs et l’extérieur (cour) du bâtiment seront suffisamment éclairés par des équipements d’éclairage de faible consommation et offrant un service de bonne qualité.
提供该地区内部和外部(场地)建设所需的充分优质低功耗的照明设备。
L'art n'est pas à mes yeux une réjouissance solitaire.Il est un moyen d'émouvoir le plus grand nombre d'hommes en leur offrant une image privilégiée des souffrances et des joies communes.
我觉得艺术不应是独自享受,而是一种方法,用它来感动最大多数的人,向他们奉献一种超乎苦痛和普通欢愉之上的形象。
Le savon noir est en général de couleur noire ou sombre, offrant un soin lavant, adoucissant et purifiant hors normes.
黑肥皂通常是黑色或深色的,是一种不同寻常的清洁、柔肤和净化皮肤的护理产品。
Vendeur professionnel, offrant une gamme complète de services de qualité aux clients.
有专业业务员,为客户提供全方位优质服务。
Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.
说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船坞去找其他就要开出的轮船。