词序
更多
查询
词典释义:
prévenant
时间: 2023-09-15 08:30:58
[prevnɑ̃]

a. 殷勤的, 体贴的, 的, 对切的

词典释义

prévenant, e
a.
1. 殷勤的, 体贴的, 的, 对切的
personne prévenante体贴别
être prévenant envers [pour] qn对某很体贴, 对某

2. 和气的, 和蔼的, 亲切的
mine prévenante和颜悦色

3. grâce prévenante 【宗教】预备圣宠
近义、反义、派生词
近义词:
attentif,  attentionné,  complaisant,  délicat,  empressé,  gentil,  obligeant,  aimable,  serviable,  être dévoué,  galant,  affable,  courtois,  déférent,  poli
反义词:
brusque,  malveillant,  désagréable,  hostile,  indifférent,  indélicat
联想词
serviable 的,热服务的,乐于效劳的; accueillant 欢迎; sympathique 好感的; attentionné 切的,殷勤的; arrangeant 好商量的,圆的; souriant 微笑的,笑眯眯的; chaleureux 热情的,热烈的; gentil 优雅的,漂亮的; aimable 可爱的,讨喜欢的; bienveillant 和蔼的,宽厚的; attentif 的;
短语搭配

mine prévenante和颜悦色

personne prévenante体贴别人的人

personne prévenant, ee体贴别人的人

grâce prévenant, ee〔宗〕预备圣宠

mine prévenant, ee和颜悦色

être prévenant envers qn对某人很体贴, 对某人很关切

un jeune homme à l'air prévenant, e一位样子和蔼的年轻人

J'ai pris les devants en prévenant tout le monde de ses intentions.我抢先一步,把他的意图告诉了大家。

原声例句

L'idée consiste à couper brièvement une petite partie du réseau en prévenant les utilisateurs le temps de passer le pic de demande.

想法在于简短地切断一部分网络为了预防使用者达到需求峰值。

[« Le Monde » 生态环境科普]

例句库

Bas prix, bonne réputation, prévenant et efficace!

低廉的价格、良好的信誉、周到快捷的服务!

La société "La qualité en tête, la réputation d'abord, service prévenant" l'objet d'un large éventail d'utilisateurs de l'application de la noblesse.

公司以“质量第一,信誉第一,服务周到”的宗旨受到广大用户的一致好评。

Une bonne réputation, service prévenant, bel environnement, je me tiens à profiter d'un degré élevé, je le sais, a remporté les départements supérieur et de la confiance et la louange.

良好的信誉、周到的服务、优美的环境使我站享有了很高的知我度,赢得了上级有关部门及广大客户的信任和好评。

Le directeur du centre de sismologie, Mustafa Erdik, a exhorté les habitants à ne pas retourner dans les maisons endommagées, prévenant qu'elles pourraient s'effondrer pendant les répliques.

土耳其伊斯坦布尔地震研究中心负责人埃尔迪克劝告居民不要返回已经受损的房屋,以防这些房屋在余震中倒塌。

Nous allons être stable la qualité du produit, prévenant, le service est chaleureux réjouissons de votre patronage!

我们将以稳定的产品质量,周到、热情的服务期待着您的惠顾!

La République de Corée continue également de mettre en œuvre des mesures pour protéger le milieu marin en prévenant ou réduisant la pollution en provenance de navires et de sources terrestres.

大韩民国还正在继续实施保护海洋环境的措施,防止或减少来自船只和陆地污染源的污染。

Les participants à l'Atelier avaient démontré qu'il était possible de prévenir la criminalité organisée, y compris la criminalité transnationale organisée, et le trafic en prévenant les conditions et facteurs favorisant la criminalité locale.

该讲习班确定,预防促成地方犯罪的当地条件和起因因素,也可防止有组织犯罪、跨国有组织犯罪和非法贩运。

En dépit de ces tentatives de coordination avec les FDI, celles-ci ont souvent annulé ou reporté les visites du personnel de l'Office à ces zones sans notification préalable ou en prévenant au dernier moment. Lorsque l'Office était autorisé à s'y rendre, son personnel, ses véhicules et leur contenu étaient soumis à des fouilles et retardés.

尽管以前进行过协调,对这些地区的视察访问常常被以色列国防军取消或推迟,而且基本上没有任何警告,即使在准许进入时,近东救济工程处的工作人员、车辆和车内物品都要受到搜查和拖延。

En réponse à la note verbale du Secrétaire général, les gouvernements ont fait les propositions suivantes : « Vers une société prévenante pour les personnes âgées »; « Protection sociale et soins pour les personnes âgées à charge »; « Promouvoir la santé, la capacité fonctionnelle et le bien-être durant la vie tout entière »; « Le rôle des personnes âgées dans la société du XXIe siècle »; « Le rôle de l'État dans la création des conditions de sécurité sociale pour les personnes âgées »; et « Contribution des personnes âgées au développement ».

各国政府在收到秘书长普通照会后建议了以下主题:“迈向对老年人友好的社会”;“为受抚养者提供社会保护和照料”;“促进一生健康、良好的身体机能和福利”;“老年人在21世纪社会中的作用”;“国家在为老年人的社会保障创造条件方面所起的作用”;“老年人参与发展”。

L'ONU a porté secours à plus de 6 000 personnes touchées par les inondations au « Somaliland » et dans le sud de la Somalie en acheminant des secours, en établissant un accès à l'eau potable et en prévenant le déclenchement d'épidémies de choléra et de paludisme.

联合国援助了“索马里兰”和索马里南部6 000余灾民,提供救济品、安全饮水和采取预防措施防止爆发霍乱和疟疾。

Nous soulignons la nécessité de respecter les principes de la légitimité internationale dans la lutte contre le terrorisme en prévenant toutes les mesures unilatérales et toutes les violations du droit international.

我们强调,在反恐斗争中,必须防止一切单方面措施和违反国际法的行为,从而遵守国际合法原则。

L'Unité de police intégrée de l'EUFOR continue à aider le Service de police des frontières à empêcher les activités illégales venant des frontières, contribuant ainsi à prévenir l'entrée illicite de biens et de personnes en Bosnie-Herzégovine prévenant ainsi les activités de contrebande.

尤其是欧盟部队的综合警察股正在继续协助国家边防局制止边界的非法活动,帮助防止人员和货物未经授权进入波斯尼亚和黑塞哥维那,从而钳制潜在的走私活动。

En revanche, une certaine amélioration, encore lente, de l'emploi, l'abaissement des coûts financiers, la forte position financière des entreprises et la dépréciation du dollar devraient continuer à favoriser l'investissement des entreprises et les exportations, prévenant ainsi une décélération excessive de l'économie.

另一方面,虽然就业情况改善较慢,但毕竟有所改善,财务费用较低,公司财务状况良好,汇率下降,这些因素应该继续支撑商业投资和出口,从而防止经济减速过快。

Des efforts étaient également nécessaires pour rendre les marchés internationaux plus efficaces, plus justes et plus équitables en prévenant et en démantelant les structures et les pratiques anticoncurrentielles des entreprises d'envergure mondiale lorsque celles-ci étaient préjudiciables aux exportations des pays en développement, notamment aux exportations de produits de base.

而且,需要努力通过防止和拆除反竞争结构和全球企业对发展中国家的出口,包括初级商品的出口具有有害影响的做法,使全球市场更为有效、合理和公平。

Renforcer les activités de l'UNICEF touchant à l'enseignement, au VIH et à l'adolescence afin d'aider les enfants à devenir des agents du changement selon leur capacité d'évolution, notamment en leur faisant acquérir des compétences nécessaires à la vie courante, en prévenant la condamnation sociale et la discrimination et en favorisant la communication entre eux.

加强儿童基金会的教育、艾滋病毒和青少年工作,让儿童根据自身能力的发展,成为变革的动力,这包括开展生活技能教育,防止污名化和歧视,以及同龄人的交流。

Son premier volet, qui est aussi le plus important, repose sur une approche intégrée, qui vise à trouver des solutions communes afin de stimuler la croissance économique tout en prévenant la dégradation de l'environnement.

其中的第一部分,也是最重要的一部分,涉及使用综合方法,找到既促进经济增长、同时又防止环境恶化的联合解决方案。

L'étude sur les mesures correctives des fusions a porté aussi sur l'efficacité de ces mesures par rapport à leur objectif déclaré qui est «d'entretenir une concurrence vivante en prévenant la création ou le renforcement d'une position dominante sur le marché».

兼并补救措施的研究还根据这些措施的既定目标来审查其有效性,这一目标就是“防止出现或加强主导性市场地位,以维持有效的竞争”。

Le Ministère de l'intérieur participe à la lutte contre le terrorisme dans son domaine de compétence en prévenant, en décelant et en réprimant les infractions à caractère terroriste.

土库曼斯坦内政部根据其职权打击恐怖主义,防止、侦查和制止恐怖主义罪行。

Le Service national des frontières lutte contre le terrorisme en prévenant, en décelant et en réprimant les activités menées par des terroristes pour franchir la frontière nationale ainsi que pour transporter illégalement à travers la frontière des armes, des substances explosives, toxiques et radioactives et d'autres matières pouvant être utilisées pour commettre une infraction à caractère terroriste, contribue à assurer la sécurité de la navigation maritime nationale dans les eaux territoriales et la zone économique exclusive du Turkménistan et participe à des opérations antiterroristes.

国家边防暑打击恐怖主义的工作包括:防止、侦查和制止恐怖分子穿越土库曼斯坦边界的企图,以及可能用于恐怖主义罪行的武器和爆炸物、有毒和辐射物质与其他物品非法通过边界,保障国家海洋运输在土库曼斯坦领水和经济区内的安全,采取反恐怖主义行动。

La Communauté andine a également adopté la Stratégie andine pour un développement alternatif global et durable qui réaffirme le principe de la responsabilité partagée et s'attaque aux drogues sous une perspective globale et durable ; elle transforme le développement alternatif en un instrument efficace et participatif au profit du développement humain et de la lutte contre la pauvreté, et permet aux « campesinos » (paysans) qui abandonnent les cultures illicites de trouver des moyens de subsistance alternatifs, prévenant ainsi l'apparition ou la réapparition de ces cultures illicites.

安第斯共同体还通过了安第斯全面可持续替代发展战略,重申责任分担原则,并且从全面、可持续观点出发打击毒品犯罪;它将替代发展变成促进人类发展和消除贫穷的有效参与性手段,并帮助放弃种植非法毒品作物的农民找到替代生活方式,以此预防种植非法作物的现象出现或再出现。

法法词典

prévenant adjectif ( prévenante, prévenants, prévenantes )

  • 1. porté à aider autrui en devançant ses désirs (soutenu) Synonyme: obligeant Synonyme: serviable Synonyme: attentionné

    une personne prévenante

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法