Les ENTP, vous êtes des personnes imaginatives, curieuses, analytiques et souples.
ENTP,你们是有想象力,好奇的,分析的和灵活的人。
[MBTI解析法语版]
Énergique, persuasif, imaginatif, spontané… Voici comment on pourrait décrire les ENFP, mais c'est bien plus encore.
有能量的,有说服力的,有想象力的,及时的。。。这里有怎么形容ENFP的,但是还有很多。
[MBTI解析法语版]
Si vous êtes ENFP, vous êtes quelqu'un d'imaginatif, spontané, expressif.
如果你们是ENFP,你们是有想象力的,及时的,会表达的人。
[MBTI解析法语版]
Vous pouvez être un véritable guide entrainant et imaginatif, qui motive les autres à aller vers des possibilités et des idées nouvelles.
你们能够做一个真正的能带领和有想象力的引导是一个,你们激励他人走向新的可能和想法。
[MBTI解析法语版]
Dans la description que je vous ai proposé sur les ENFP, nous avons vu que si vous êtes ENFP, vous êtes plutôt quelqu'un d'imaginatif, d'enthousiaste, de coopératif.
在我建议过ENFP的描述里,我们看过了如果你们是ENFP,你们更加是一个有想象力的,热情的,合作的人。
[MBTI解析法语版]
Attentionné, empathique, imaginatif, réfléchi… mais quoi d'autre encore?
关切的,同情的,想象的,反思。。。还有什么呢?
[MBTI解析法语版]
Vous êtes des personnes imaginatives, et vous pouvez facilement vous éloigner de la réalité, surtout par votre manière de parler et de s'exprimer.
你们是具有想象力的人,你们轻松就能离开现实,尤其通过你们说话和表达的方式。
[MBTI解析法语版]
Par exemple, si nous étions un enfant très imaginatif dans une famille plutôt terre à terre, est-ce que ça n'a pas été plus difficile?
比如,如果我们在一个更加脚踏实地的家庭里是特别有想象力的小孩,这会不会很难呢?
[MBTI解析法语版]
Empathique, organisé, imaginatif, diplomate… mais quoi d'autre encore?
热情,有组织,有想象力,圆滑。。。还有什么呢?
[MBTI解析法语版]
Vous êtres aussi des personnes plutôt imaginatives.
你们也是更富想象力的人。
[MBTI解析法语版]
Non. C'était juste l'histoire d'un couple de jeunes mariés imaginatifs .
“都不是。影片讲的是一对年轻的假夫妻的故事。”
Elle a promis une France "paisible" et de rassembler les Français pour construire une France "créative, imaginative".
她保证建设一个平和的法国并且会联合法国人民把法国建设成一个创新和想象的国家。
Ma délégation estime également que nous devrions concentrer nos efforts sur la quête de solutions imaginatives qui nous permettent de progresser quant au fond et de traiter efficacement les points de l'ordre du jour.
我国代表团还认为,我们应该着重努力找到富有创意的解决办法,使我们能够在实质问题上取得进展,切实处理各项议题。
Cela exige aussi de nous que trouvions des solutions imaginatives, innovatrices et réalistes pour le financement du développement.
这要求我们寻找发展筹资方面的具创造性、创新和现实的解决办法。
Nous appelons à trouver une solution imaginative au problème, qui prendrait en compte les facteurs économiques et politiques plus larges qui influent sur nombre des problèmes de santé en Afrique.
我们要求以一种富有想象力的方法来解决这一问题,而这一方法考虑到影响非洲许多保健问题的更广泛的政治经济因素。
Elle devrait être appuyée par un programme industriel audacieux et imaginatif.
这应得到一项大胆和富有想象力的工业方案的支持。
Cet objectif nécessitera des incitations claires et des stratégies imaginatives de participation.
实现这一目标需要有明确的鼓励措施,需要有富有想象力的参与战略。
En conséquence, il fallait adopter des dispositions imaginatives en matière de traitement spécial et différencié pour protéger ces pays faibles sur le plan économique contre des effets négatifs.
因此,应当制定创新的特殊和差别待遇规定,以保护这些比较弱的经济体免受不利影响之害。
Le fonctionnement des marchés n'était pas commandé par le clivage Nord-Sud et il conviendrait donc d'être très imaginatif pour traiter des dispositions relatives au traitement spécial et différencié.
市场并非在南北划分的基础上运作,因此有必要十分有想象力地处理特殊和差别待遇的规定。
Nous avons le privilège de travailler avec des partenaires imaginatifs et novateurs au sein des gouvernements et des organisations non gouvernementales dans plus de 100 pays.
我们有幸与一百多个国家的政府和非政府组织中有创造性和革新精神的伙伴共同工作。
Les éducateurs et les spécialistes relèvent que l'information doit être communiquée de façon plus imaginative, mieux cibler les besoins locaux et faire davantage appel aux langues vernaculaires.
教育人员和从业人员认为,有必要以更具想象力的方式传递信息,传递工作应当面向本地,并且更多地使用本地语言。
Outre ses aspects convenus, ce dont nous avons encore plus besoin, c'est d'une démarche visionnaire, généreuse et imaginative qui, tout en respectant la légalité internationale et en s'appuyant sur les résolutions du Conseil de sécurité 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) et 1515 (2003) ainsi que sur les autres résolutions pertinentes de l'ONU, ouvre des voies nouvelles et crée de nouveaux espoirs.
除了已经达成一致的方面,我们最需要的仍然是一个富有远见、肯于宽恕、富有想象力的方法,这一方法必须尊重国际法制,并建立在安全理事会第242(1967)、338(1973)、1397(2002)和1515(2003)号决议及联合国所有其他有关决议的基础上,同时又能够开辟新的渠道、创造新的希望。
Nous attendons avec intérêt de travailler de façon collective, imaginative et efficace avec le nouveau Président du Comité, que le Conseil désignera en janvier, en préparation de l'été et d'une nouvelle résolution visant à renforcer et perfectionner les mesures actuelles, et peut-être même à en ajouter de nouvelles, pour lutter contre l'une des plus virulentes menaces à la paix et la sécurité que nous ayons connues à notre époque.
当我们持续不断地工作到夏天,并且努力通过一项新决议以加强和确定目前的措施,并且也许增加新措施,以应付我们毕生所知道的对和平与安全的最有害的威胁时,我们期待着同安理会将在明年1月任命的委员会新主席一道积极地、富有想象力地以及积极有效地工作。
Des solutions modernes et imaginatives doivent être promues pour résoudre les différends régionaux.
必须提倡以革新和创新办法解决区域争端。
La connaissance dont nous disposons est la source d'inspiration que nous utilisons tous de manière imaginative et sous tous les angles.
我们的知识已经成为我们进行工作和从所有角度具有想象力地使用的鼓舞源泉。
Nous constatons l'épuisement des formules et des idées, aussi imaginatives soient elles, avancées successivement et susceptibles de mener à un véritable processus de négociations, notamment sur certaines des questions les plus pressantes de l'ordre du jour du désarmement international.
我们注意到已经充分采用了一系列办法和计划,无论它们可能多么富有想象力,这将有助于确保即便是就国际裁军议程中最为紧迫的议题进行有效谈判的进程。
En deuxième lieu, il faut être plus rapide et plus imaginatif lorsque l'on cherche à venir à bout de tensions avant qu'elles ne dégénèrent en conflit.
第二项任务是在紧张局势导致冲突之前更迅速、更有想象力地处理紧张局势。
Nous tentons de trouver une solution imaginative, et nous avons noté que certains gouvernements, en particulier celui du Portugal, seraient disposés à leur fournir une aide bilatérale directe.
我们正在努力寻找富有想象力的解决办法,我们已注意到一些政府,尤其是葡萄牙政府对向他们提供直接双边援助感到兴趣。
La délégation indienne note avec satisfaction que la Commission réfléchira à diverses sources de financement nouvelles et imaginatives au titre du point de l'ordre du jour consacré à la mise en œuvre et au suivi des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement.
印度代表团满意地注意到,委员会将在关于发展筹资问题国际会议结果的后续行动的议程项目下考虑各种办法,以寻找新的和创新的融资来源。
Il s'agit plutôt d'une forme de guerre différente. C'est pourquoi les méthodes du Conseil de sécurité devraient être aussi créatives, inventives et imaginatives que celles des terroristes qui utilisent au mieux les équipements post-modernes pour commettre leurs actes.
相反,这是一种不同形式的战争,安全理事会在这场战争中的方法应当同在行动中利用最现代化的便利的恐怖分子使用的手段一样是创造性的、创新和富有想象力的。