A chaque fois, le monde est choqué, car ce sont des trésors uniques et irremplaçables, témoins de l’histoire de toute l'humanité qui disparaissent.
每次世界都被震惊,因为它们是独一无二、不可替代的宝藏,是全人类历史逝去的见证者。
[un jour une question 每日一问]
En bref, d'un point de vue utilitaire, l'animal a longtemps été irremplaçable.
总之,从实用的角度来看,动物长期以来一直是不可替代的。
[硬核历史冷知识]
C'était en quoi les entités de faible entropie étaient irremplaçables.
这就是低熵体不可取代之处。
[《三体3:死神永生》法语版]
Isabelle irremplaçable on ne pouvait pas imaginer de faire ce film sans elle, est d'ailleurs claude berri notre producteur non plus, elle était faite pour ce rôle, donc c'était une sacrée sacré séance, joie notre vie.
伊莎贝尔不可替代,我们无法想象没有她拍这部电影,也是克劳德贝里我们的制片人,她为这个角色,所以这是一个地狱的会议,欢乐我们的生活。
[Secrets d'Histoire]
Il a évoqué " le rôle irremplaçable de l'Unesco dans la construction du dialogue et de la paix" .
他谈到" 联合国教科文组织在建设对话与和平方面不可替代的作用" 。
[CRI法语听力 2015年11月合集]
A chaque instant je tiens de tout mon cœur: je sais qu'il est unique; irremplaçable — et pourtant je ne ferais pas un geste pour l'empêcher de s'anéantir.
我全心全意把握的每一刻:我知道它是独一无二的;不可替代——但我不会采取行动阻止它被歼灭。
[La nausée]
Et ainsi comme chaque mercredi, dans nos journaux des critiques nous rappellent que le ciné est irremplaçable.
[La revue de presse 2023年2月合集]
Une vue sur l'océan, le phare, la côte charentaise quand il faisait beau... C'est inégalable, irremplaçable.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Il faut affirmer que l'esprit chevaleresque est quelque chose d'unique, de magnifique, d'irremplaçable.
[硬核历史冷知识]
Elle demeure irremplaçable dans les deux domaines prestigieux de son histoire : la parfumerie de luxe et la sphère médicale avec le développement de la phytothérapie et de l'aromathérapie.
但她在历史上两个重要的领域的位置仍然不可代替,即高级香水业,以及在植物疗法和芳香疗法下得到发展的医用业。
Chaque instant de notre vie est irremplaçable.
我们生命的每时每刻都是无法替代的。
Il est collaborateur irremplaçable de notre entreprise.
他是我们公司不能替代的合作者。
22.5 Les modes officiels et parallèles de consultation permettent aux entités mondiales comme régionales de veiller à ce que les activités qu'elles réalisent au titre du programme, répondant aux demandes des pays membres, correspondent bien à leur mandat et à leurs compétences particulières, leur concours étant ainsi à la fois irremplaçable et bien ciblé.
5 全球和区域实体,通过其正规和非正规咨询机制,应成员国要求在方案下开展的活动,要确实符合它们各自的任务和具体的专门知识,从而确保作出与众不同的贡献。
Malgré toutes ces difficultés et tous ces défis, pendant les 60 ans de son histoire, l'ONU s'est établie dans la communauté internationale en tant qu'organisation internationale irremplaçable.
联合国在其六十年的历史中,尽管遇到各种困难和挑战,但在国际社会中把自己确立为不可替代的世界组织。
Compte tenu des difficultés financières et de la crise humanitaire aiguë sur le territoire palestinien occupé, et comme l'Office joue un rôle vital et irremplaçable, il faut demander instamment à la communauté internationale de continuer à soutenir ses activités en contribuant généreusement à son budget.
我们认为,近东救济工程处具有至关重要和不可替代的作用,考虑到近东救济工程处经常陷入财政困境和被占巴勒斯坦领土上的尖锐人道主义危机,必须敦促国际社会继续对工程处的活动提供支助,慷慨施舍,增加它的预算。
L'ONU est l'organisation internationale la plus universelle, représentative et compétente, et son rôle et sa place dans le monde sont irremplaçables.
三、联合国是世界上最具普遍性、代表性和权威性的国际组织,其地位和作用不可替代。
Il s'agit d'un instrument multilatéral irremplaçable pour maintenir et renforcer la paix, la sécurité et la stabilité au niveau international.
对于维护和加强国际和平、安全与稳定,《不扩散条约》是不可替代的多边文书。
Elle reconnaît que le TNP est un instrument multilatéral unique et irremplaçable pour maintenir et renforcer la paix, la sécurité et la stabilité internationales, étant donné qu'il met en place un cadre juridique en vue d'empêcher la prolifération croissante des armes nucléaires et d'améliorer un système de vérification garantissant que les États non dotés d'armes nucléaires utilisent l'énergie nucléaire uniquement à des fins pacifiques, et qu'il représente le fondement essentiel pour la poursuite du désarmement nucléaire conformément à son article VI.
确认不扩散条约是维持和加强国际和平、安全与稳定的无可取代独一无二的多边文书,因为该条约建立了一个法律框架,用以防止核武器进一步扩散,进一步发展确保无核武器国只为和平目的使用核能的核查制度,而且因为该条约是继续依照第六条进行核裁军的必要基础。
Comme elle assure également le secrétariat de la Sixième Commission, la Division constitue un lien précieux et irremplaçable entre les deux organes et offre une qualité de services qui doit être préservée.
因为该司还当作第六委员会的秘书处,因此,它是这两个机构间非常宝贵的和不可取代的联系,而且提供必须保留的高质量的服务。
Malgré l'échec de la Conférence des parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui s'est tenue en mai dernier, la Turquie estime que le TNP continue d'être un instrument multilatéral unique et irremplaçable, la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération et la base essentielle de la poursuite du désarmement.
尽管5月举行的《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)缔约国审议大会失败了,但土耳其认为,《不扩散条约》仍然是一份独特的、不可取代的多边文书,是全球不扩散制度的基石,也是谋求核裁军的重要基础。
Pourtant, le TNP représente un instrument multilatéral unique et irremplaçable et doit continuer à jouer un rôle vital en répondant aux défis anciens et nouveaux posés à la sécurité nucléaire.
不过,该条约却是一项独特的、不可替代的多边文书,应当在应对核领域的新旧挑战方面继续发挥重大作用。
La contribution de l'Union africaine et des organisations sous-régionales en Afrique dans les domaines de la médiation politique et de la prévention des conflits, mais également de plus en plus de la gestion des conflits grâce au rôle extrêmement actif que joue, aujourd'hui, le Conseil de paix et de sécurité, est irremplaçable.
非洲联盟和非洲各次区域组织在政治调解和预防冲突、以及日益明显的冲突管理等方面的贡献,在这方面至关重要,这尤其要归功于和平与安全理事会发挥的非常积极的作用。
Nous souhaitons également réaffirmer notre conviction que l'ONU est un organe irremplaçable pour la conduite des affaires internationales dans le seul esprit qui doit y présider : l'esprit d'équité, de respect mutuel et de solidarité.
我们还愿重申,我们相信联合国是一个不可替代的机构,它对于本着应该指导国际事务的精神,即公平、相互尊重和声援精神开展国际事务至关重要。
On n'insistera jamais assez sur le caractère irremplaçable d'un environnement international équitable qui maximise, pour les pays en développement, les bénéfices de la libéralisation commerciale en termes de développement.
必须创造公平的国际环境,最大限度地扩大发展中国家的发展收益,这一点怎么强调都不过分。
Je ne ferai aucune révélation en disant qu'une approche résolue, opérationnelle et coordonnée de la communauté internationale est nécessaire dans cette situation et que le rôle central de l'ONU dans ce domaine est irremplaçable.
我主张国际社会需要在这种情况中采取坚定、可行和协调的做法,而联合国在其中的中心作用不可替代,这并非新奇。
Néanmoins, l'Organisation des Nations Unies continue de jouer un rôle irremplaçable dans les affaires internationales aujourd'hui.
但联合国在当今国际事务中仍然发挥着不可替代的作用。
Elle insiste sur le rôle irremplaçable de l'AIEA lorsqu'il s'agit de vérifier que les États respectent leurs engagements en matière de non-prolifération nucléaire et de les aider, quand ils le demandent, à renforcer la sécurité des matières et installations nucléaires, et elle invite les États à apporter leur soutien à l'Agence.
原子能机构在核查各国履行其核不扩散承诺并应要求帮助它们加强对核材料及核装置的安全保障方面,发挥独特作用;吁请各国支助该机构。
Les menaces pesant sur les populations côtières, la sécurité alimentaire, la diversité biologique et les ressources naturelles irremplaçables, qui sont communes à tous les pays et peuples de la terre, ont un coût trop élevé par rapport aux avantages à court terme provenant de la pêche à la palangre, subventionnée.
得到补贴的延绳钓捕鱼业对沿海社区、粮食安全和不可替代的生物多样性与自然资源的威胁,与其短期利润相比,代价过于高昂。
Ma délégation, comme beaucoup d'autres, a pris part à ces délibérations, dans un souci sincère de contribuer activement à améliorer l'efficacité de notre Organisation, qui est unique et irremplaçable.
我国代表团同许多其他代表团一道参加了这些审议,真正试图为提高我们独一无二的、不可取代的组织的效率积极地作出贡献。