Il y a toute une culture derrière, il y a des termes, des terminologies qu'on n'a pas du tout en France et qu'on ne peut clairement pas traduire : tea, work, mama, slay or croooo.
这背后有一套文化,有一套在法国没有的专用词,我们可能没法把这些词翻译出来,比如tea, work, mama, slay or croooo等。
[精彩视频短片合集]
Si le langage courant ne fait pas toujours la distinction, la terminologie officielle distingue généralement les demandeurs d’emploi et les chômeurs.
虽然日常用语不是总把“求业者”和“失业者”区分开的,但是官方用语一般是把二者区分清楚的。
[北外法语 Le français 第四册]
Est-ce qu’on y travaille justement à cette francisation de toute la terminologie importée des Etats-Unis et des pays anglo-saxons ?
[tcf官方听力2018年]
Est-ce qu'on y travaille justement à cette francisation de toute la terminologie importée des Etats-Unis et des pays anglo-saxons ?
[RFI 模拟题TCF2020]
J'apprends la terminologie médicale avant de postuler à un poste de secrétaire médical.
在申请医疗秘书一职前,我学习医学术语。
Je suis un cours de terminologie grammaticale.
我不间断地去听一门语法术语的课程。
En effet, les définitions et la terminologie sont un élément crucial de la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace, et pour ceux qui mettent en avant la notion de non-implantation d'armes dans l'espace je pense qu'il est évident que nous devons œuvrer pour une compréhension commune de ce que cette expression recouvre, et il en va de même, bien entendu, du terme «espace».
的确,定义和词汇是审议防止外空军备竞赛议题的一个关键方面,对那些宣传外层空间非武器化的人来说,我想显然我们需要致力于对武器化会带来什么,以及当然还有如何理解外层空间有个共同的了解。
C'est là une question de terminologie.
这是一个关于术语的问题。
Le Gouvernement néerlandais approuve l'idée qui sous-tend cet article, à savoir protéger l'individu contre une éventuelle injustice, et estime donc qu'au paragraphe 3, il serait souhaitable de remplacer « le nouvel État de nationalité ne peut exercer la protection diplomatique » par « le nouvel État de nationalité n'a pas à exercer la protection diplomatique », libellé plus conforme au pouvoir discrétionnaire de l'État en matière de protection diplomatique, ainsi qu'à la terminologie utilisée dans les projets d'articles 7 et 14.
荷兰政府支持该条款的基本理念,即保护个人免遭任何可能发生的不公平对待,因此认为在第3款,“不得行使外交保护”应改为“可以不行使外交保护”,因为这一措词更符合国家在行使外交保护方面的斟酌行事权,更符合第7条和第14条草案中使用的术语。
Le Guide adopte une certaine terminologie pour exprimer les concepts qui sont à la base d'un régime efficace en matière d'opérations garanties.
本指南采用术语表来表述有效的担保交易制度所依据的各种概念。
Cette terminologie n'est empruntée à aucun système juridique particulier.
所使用的术语并非来自任何特定的法律体系。
Pour le moment, les instructions des missions sont souvent rédigées tardivement et leur terminologie manque de cohérence d'un document à l'autre.
目前,特派团一级指导材料的制定工作延误情况严重,并且此类文件的术语不一致。
S'agissant de la terminologie employée, l'orateur répond aux deux délégations et signale la mention faite par le Rapporteur spécial, au paragraphe 35 de son rapport, de l'assassinat ciblé commis au Yémen; il précise qu'en aucun cas, le Rapporteur spécial n'a voulu suggérer qu'un assassinat ciblé commis hors de zones habitées par des civils puisse être acceptable.
关于所使用的术语问题,这位发言人回答了两个代表团提出的问题,他指出特别报告员在其报告的第35段中提到了在也门搞定点暗杀;他明确说,在任何情况下,特别报告员均绝对无意提出在平民居住区以外搞定点暗杀是可以接受的。
Cependant, dans le cas des musulmans, il existe une terminologie différente pour les hommes et les femmes.
不过,在穆斯林的情况中用词有所不同。
Le Comité consultatif recommande à nouveau à l'Office d'améliorer la coordination avec la Division du budget du Secrétariat, de manière à assurer le respect des modalités de la budgétisation axée sur les résultats et à assurer l'harmonisation de la terminologie budgétaire.
咨询委员会重申其以前提出的建议,即办事处应该与秘书处预算司加强协调以确保遵循注重实效的预算编制方法及确保预算用语的统一。
Cette Commission aidera à résoudre des défis stratégiques. Elle pourra contribuer aussi à clarifier la terminologie, les concepts et les instruments utilisés dans la consolidation de la paix.
该委员会将帮助化解战略挑战,并澄清建设和平范围内所使用的术语、概念和工具。
Ces six objectifs, ajoutés aux 104 principes fondamentaux détaillés et aux sept principes supplémentaires qui les ont suivis (concernant le pouvoir judiciaire, le pouvoir exécutif, la législature, les régions autonomes, l'État, la structure de l'État et le chef de l'État), définissent les paramètres et la terminologie et forment l'ossature de la future constitution.
六项目标和104条原则以及后来的七条详细基本原则(关于司法、行政、立法、自治区、国家、国家结构和国家元首等方面),强制规定了参数和用语,为未来宪法提供骨架。
En ce qui concerne les questions de terminologie, si la position du Rapporteur spécial, qui a préféré retenir le terme « expulsion » a recueilli un certain appui, certains membres ont reproché la définition qu'il proposait - « un acte juridique par lequel un État contraint un individu ou un groupe d'individus ayant la nationalité d'un autre État à quitter son territoire » -d'être trop large.
关于术语问题,虽然有人表示支持特别报告员选择保留“驱逐”一词,但一些成员表示关切,认为他的暂性定义太广,即驱逐构成“国家强迫是另一国国民的个人或一群个人离开其领土的法律行为”。
Recueil de terminologie de base sur la gouvernance et l'administration publique.
汇编施政和公共行政的基本词汇。
Mme Stamatopoulou-Robbins (Chef du secrétariat de l'Instance permanente sur les questions autochtones), répondant à la question de Cuba, signale que l'Instance a bien insisté auprès des services linguistiques pour que l'on ne confonde pas les termes « peuples » et « populations » et leur traduction correspondante dans les autres langues, mais que les variations tiennent à l'utilisation historique de la terminologie dans les documents de l'ONU.
Stamatopoulou-Robbins女士(土著问题常设论坛秘书处处长),回答古巴代表的问题说,尽管论坛对语文处强调不要混淆“people”和“peoples”这两个名词以及它们在其他语言中的相应翻译,但是,这些不同说法源于联合国文件术语的历史用法。
Un définition n'est peut-être pas indispensable, puisque la terminologie utilisée dans la Convention de Vienne reflète des principes juridiques établis servant à l'interprétation téléologique des traités.
可能没有必要下定义,因为《维也纳公约》采用的术语体现了解释条约的目的性方法方面的既定法律惯例。
Un certain nombre de délégations a souligné durant la cinquante et unième session du Sous-Comité qu'il importait d'utiliser les normes et la terminologie de l'OMI lorsqu'on soumettait des propositions.
在小组委员会第五十一届会议上,若干代表团强调,提交提案必须使用海事组织的标准和术语。
Les participants ont également examiné de manière approfondie la terminologie utilisée par les gouvernements nationaux de la région, et la reconnaissance ou non de la présence de groupes autochtones.
还讨论了本区域各国政府使用的用语问题,与承认土著民族存在的问题。
Le groupe de discussion a décidé de respecter les différentes terminologies utilisées, chaque participant étant libre d'utiliser les termes jugés appropriés et tenu d'accorder la même liberté aux autres membres du groupe.
工作组中一致认为要尊重使用用语的不同,各与会者可以使用他们认为适当的用语,也应不反对工作组其他成员的同样权利。