Trait numéro 1, les Suisses parlent lentement.
特征一,瑞士人说话慢。
[法国人眼中的瑞士]
Trait numéro 2, les prononciations de type cheloues.
特征二,怪异的发音。
[法国人眼中的瑞士]
Mais vous pouvez toujours traire mon lait pendant que je mange.
但是你们可以在我吃的时候挤奶啊。
[可爱法语动画DIDOU]
Étape numéro 1, traire les vaches.
第一步,挤奶。
[法国人眼中的瑞士]
Si je trais les vaches, c'est toi qui vas faire la crème, alors.
如果我给奶牛挤奶,那么你就做奶油。
[魁北克法语]
Aussitôt Eugénie descendit et courut à Nanon qui trayait la vache.
她立刻下楼,跑到正在挤牛奶的拿侬前面。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Je leur donnai une description de ma manière de gouverner mes chèvres, et des instructions pour les traire et les engraisser, et pour faire du beurre et du fromage.
我还把养山羊的方法教给了他们,告诉他们怎样把羊养肥,怎样挤羊奶,做奶油,制乳酪。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
– Après avoir sommeillé plutôt que dormi environ une demi-heure, il s'éveilla et sortit de la caverne pour me rejoindre ; car j'étais allé traire mes chèvres, parquées dans l'enclos près de là.
他并没有睡得死死的,实际上只打了半小时的盹就醒来了。他一醒来就跑到洞外来找我,因为当时我正在挤羊奶,我的羊圈就在附近。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
– Et qu'ils se nourrissaient principalement de lait de dinosaure, mais qu'il leur fallait apprendre à les traire ?
“他们主要是靠恐龙的奶来养活,所以必须学会给恐龙挤奶吗?”
[《第一日》&《第一夜》]
Moi, je trais plus vite qu'une machine.
我挤奶的速度比机器还快。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Il faut traire les bêtes tous les jours.
每天都要挤奶。
Ben, je me suis rassis et j’ai recommencé à la traire. Tout allait bien, jusqu’à ce que la maudite vache donne un coup de queue et renverse le seau encore une fois.
“啊,我很高兴,又开始挤奶。本来一切都好,直到这该死的奶牛一甩尾巴,又把奶桶打翻了。”
Les motoculteurs, semoirs, épandeurs d’engrais, charrues, herses, silloneuses, pulvérisateurs, machines à traire, et autres équipements à usage exclusivement agricole.
机动耕种机、播种机、施肥机、犁、钉齿耙、畜力耕锄、喷雾器、挤奶机和其它农用专门设备。
Voici le célèbre Sylvain. Il a des trais de visage statuesques and les cheveux bruns, il est plutot grand et élégant ! Nous avons joué Wieniawki ensemble au concert de master-class.
这就是大名鼎鼎的Sylvain同学。他有着非常轮廓分明的五官,一头卷曲的棕发,高高的个子,相当的帅气!某次大师班音乐会上,我与他一起拉维尼亚夫斯基的二重奏。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主管理,互相挤奶。
La principale production de divers types de réducteur. 000 modèles et de l'Office de la traite et de machines à traire.
主要生产各种型号的减速机。和个种型号的挤奶机和挤奶厅。
Je sais, je vais te filmer en train de traire.
我知道,我拍摄你挤牛奶。
La contamination peut également avoir lieu lors de la traie ou de l'abattage des bovins.
在牛类的挤奶和屠宰过程中也同样可以传染。
Oui,viens traire les vaches avec moi.Tiens,regarde comment on fait.
好啊,来和我一起挤牛奶吧。来,看看我们怎么挤。
Mon papa dit viens,mon fils, traire les vaches avec moi.
我爸爸说,儿子,来和我一起挤牛奶。
Article 6. Traite des femmes et prostitution.
贩运妇女和卖淫:虽然《公约》规定会员国应当打击利用意图营利使妇女卖淫的行为,但是,荷兰却持不同的观点。
Des documents d'information ont été publiés et diffusés - pancartes, brochures, un livre intitulé, « Prévention et lutte contre la traite des êtres humains en Lituanie », une publication méthodique pour pédagogues sociologues « Traite des femmes et des enfants : conseils méthodiques aux pédagogues. Aspects d'activités de prévention », une publication sur la prévention à l'intention des jeunes gens, « Pour un comportement positif ».
出版和分发了各种资料读物——招贴画、小册子、一本名为《防止和控制在立陶宛境内贩运人口》的书、一本给社会学教师的方法论出版物《贩运妇女儿童:给教师的方法建议——预防活动面面观》,给年轻人的预防性读物《你的积极方式》。
Il suffit que la personne concernée soit censée être victime de la traire des êtres humains et qu'elle accepte de recevoir une aide et des informations.
充分条件是,相关当事人被认为是人口贩运的受害人,并且必须愿意接受帮助和教育。
Trait distinctif du programme Promotion des forêts tropicales en Malaisie : la fourniture d'un appui aux entreprises communautaires autochtones au stade du démarrage.
向社区内刚开办的土著人民组织提供支助,是该方案的特点。
« Traite » ne suppose pas nécessairement que l'on fasse entrer une personne illégalement dans le pays, tandis que ceux qui entrent à l'aide de passeurs dans le pays, ne se livrent pas nécessairement à la prostitution.
“贩卖”并不必然意味将他人非法带入国家境内,而“走私”进来的人并不必然成为妓女。
Le Président (parle en anglais) : La Troisième Commission a adopté le projet de résolution II, intitulé «Traite des femmes et des filles», sans vote.
主席(以英语发言):第三委员会未经表决通过了题为“贩卖妇女和女孩”的第二项决议草案。
Traite-t-il à la fois de la traite à l'intérieur du pays et à travers les frontières?
它是否涉及了跨国和国内人口贩运问题?
En outre, on a mis à jour et fait paraître de nouveau la publication méthodologique intitulée « Traite des femmes, problèmes, prévention et assistance aux victimes » élaborée pour les travailleurs sociaux par l'Organisation internationale pour les migrations en collaboration avec l'Université de Vilnius.
此外,国际移徙组织与维尔纽斯大学合作为社会工作者编写的题为“贩卖妇女:问题、预防和对受害者的援助”的方法手册业经修订和再版。
Le Commandant des gardes de frontière a organisé un programme de formation pour les gardes frontières intitulé « Traite des êtres humains, prévention et répression de la prostitution » à l'École de police de Kaunas de l'Université Mykolas Romeris.
边境管制站在Mykolas Romeris大学考纳斯警察学院为国家边境管制官员举办了一期“贩卖人口和预防及控制卖淫”的培训班。
De nouveaux articles intitulés « Traite des personnes » et « Emploi d'esclaves » ont été incorporés au Code pénal et plusieurs articles de ce dernier ont été complétés par des dispositions additionnelles ou rédigés différemment.
《俄罗斯联邦刑法典》中纳入了新条款——“贩卖人口”、“使用奴隶劳动”、《刑法典》的一系列条款补充了新规则或进行了重新措辞。